Salmos 71
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Em ti, SENHOR, me refugio: que jamais eu seja envergonhado!1Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.   1In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2Por tua justiça, me livrarás e me libertarás. Inclina para mim teus ouvidos e salva-me!2Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.   2Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3Sê para mim a rocha de refúgio, sempre acessível, pois decidiste salvar-me. Sim, és o meu rochedo e minha fortaleza!3Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.   3Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4Meu Deus, livra-me da mão do ímpio, das mãos dos criminosos e dos violentos!4Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,   4Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
KJAJFAKJV
5Tu és minha esperança, ó Soberano SENHOR; deposito em ti toda a minha confiança, desde a minha juventude.5Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.   5For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6Ora, desde o ventre materno dependo de ti, das entranhas de minha mãe me separaste; dia após dia és motivo de todo o meu louvor.6Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.   6By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7Para muitos tornei-me um prodígio, enquanto eras tu meu refúgio fortificado.7Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.   7I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8Minha boca está repleta do teu louvor, e constantemente proclamo o teu esplendor!8A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.   8Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9Portanto, não me rejeites agora, na velhice; quando as forças declinam, não me9Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.   9Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
KJAJFAKJV
10Pois meus inimigos tramam contra mim, confabulam entre si os que me espreitam com a intenção de tirar a minha vida.10Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,   10For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11Alegam: “Deus o abandonou: persegui-o, agarrai-o! Pois não há quem o possa salvar”.11dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.   11Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12Ó Deus, não fiques longe de mim, meu SENHOR, vem depressa em meu auxílio!12Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.   12O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13Sejam confundidos e abatidos os que me hostilizam! Cubram-se de opróbrio e de vexame os que buscam meu dano!13Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.   13Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14Eu, todavia, sempre esperançoso, redobrarei mais e mais teus louvores.14Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.   14But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
KJAJFAKJV
15Minha boca narrará tua justiça e, em todos os dias da minha existência, os teus incontáveis atos de salvação!15A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.   15My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16Proclamarei os teus feitos poderosos, ó Soberano SENHOR; divulgarei diante de todos a tua justiça.16Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.   16I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas!17Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.   17O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18Agora, porém, vejo que estou idoso, de cabelos brancos: não me desampares, ó Deus; para que eu possa pregar sobre as grandes obras de teu braço, às gerações presentes e futuras.18Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.   18Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19Ora, tua justiça, ó Deus, chega até as mais elevadas alturas. Grandes proezas realizaste,19A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?   19Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
KJAJFAKJV
20Tu, que me fizeste experimentar tantas aflições e desgraças, de novo me farás viver, e das profundezas da terra me farás ressuscitar.20Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.   20Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21Aumentarás minha dignidade e, uma vez mais, me abençoarás com a tua presença confortante.21Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.   21Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22Então, acompanhado da harpa, te darei graças, meu Deus, por tua fidelidade; cantarei louvores para ti, ao som da cítara, ó Santo de Israel.22Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.   22I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23Ao cantarem teus louvores, exultarão de alegria meus lábios e minha alma, que resgataste.23Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.   23My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24Igualmente, todos os dias, minha língua recitará tua justiça, porque se cobriram de vergonha e vexame os que buscavam minha desgraça!24Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.   24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 70
Top of Page
Top of Page