Brown-Driver-Briggs I. [נָעֵם] verb be pleasant, delightful, lovely (Phoenician נעם good Lzb324 (and many proper names); Arabic be plentiful, easy, pleasant; shew gracious favour toward, often in Qoran; Sabean נעם be lovely, agreeable, well Levy-OsZMG xix (1865), 178 CISiv. 19, 11; so Minaean HomSüdar. Chrest. 128; Old Aramaic in proper name Lzb222, 324 Cook82 (נעמתי my darling [or my songs, compare II. ׳נ]); ᵑ7 נָעִים pleasant, lovely, נְעִימְתָּא loveliness; PräBas i. 46 f. compare Ethiopic be pleasant, = ); — Qal Perfect3feminine singular נָעֵ֑מָה Genesis 49:15 (poem in J; of land); 2 masculine singular (of delightful friend) נָעַמְתָּ לִי מְאֹד 2 Samuel 1:26, also (of physical beauty) מִמִּי נָעָ֑מְתָּ Ezekiel 32:19; 2feminine singular (id.) מַהנָּֿעַמְתְּ Cant 7:7 how lovely art thou ! ("" מַהיָּֿפִית); 3 plural, of pleasant words, נָעֵ֑מוּ Psalm 141:6; Imperfect3masculine singular ׃יִנְעָ֑ם ׳לְנַפְשְׁךָ יִנ Proverbs 2:10 (of knowledge); ׳לֶחֶם סְתָרִים יִנ Proverbs 9:17 ("" יִמְתָּ֑קוּ); ׳יִנ Proverbs 24:25 is impersonal with ל, to them...shall be delight. Forms and Transliterations יִנְעָ֑ם יִנְעָֽם׃ ינעם ינעם׃ נָּעַ֔מְתְּ נָעֵ֑מָה נָעֵֽמוּ׃ נָעַ֥מְתָּ נָעָ֑מְתָּ נעמה נעמו׃ נעמת nā‘āmətā nā‘amt nā‘amtā nā‘êmāh nā‘êmū nā·‘ā·mə·tā nā·‘am·tā nā·‘amt nā·‘ê·māh nā·‘ê·mū naAmeta naAmt naAmta naEmah naEmu yin‘ām yin·‘ām yinAmLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |