King James BibleAnd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Darby Bible TranslationAnd Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
English Revised VersionAnd Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
World English BibleBela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Young's Literal Translation And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali; 1 i Kronikave 1:44 Albanian Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu. Dyr Lauft A 1:44 Bavarian Wie dyr Belen starb, wurd für iem dyr Jobäb Serachsun aus Bozry Künig. 1 Летописи 1:44 Bulgarian А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他做王。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他做王。 歷 代 志 上 1:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。 歷 代 志 上 1:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 谢 拉 的 儿 子 约 巴 接 续 他 作 王 。 1 Chronicles 1:44 Croatian Bible Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre. První Paralipomenon 1:44 Czech BKR A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra. Første Krønikebog 1:44 Danish Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted. 1 Kronieken 1:44 Dutch Staten Vertaling En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra. 1 Krónika 1:44 Hungarian: Karoli [Bela] meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia. Kroniko 1 1:44 Esperanto Kaj Bela mortis, kaj anstataux li ekregxis Jobab, filo de Zerahx, el Bocra. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:44 Finnish: Bible (1776) Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa. 1 Chroniques 1:44 French: Darby -Et Bela mourut; et Jobab, fils de Zerakh, de Botsra, regna à sa place. 1 Chroniques 1:44 French: Louis Segond (1910) Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. - 1 Chroniques 1:44 French: Martin (1744) Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place. 1 Chronik 1:44 German: Modernized Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra. 1 Chronik 1:44 German: Luther (1912) Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra. 1 Chronik 1:44 German: Textbibel (1899) Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt. 1 Cronache 1:44 Italian: Riveduta Bible (1927) Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo. 1 Cronache 1:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo. 1 TAWARIKH 1:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka mangkatlah Bela, lalu kerajaanlah Yobab bin Zerah dari Bozra akan gantinya. I Paralipomenon 1:44 Latin: Vulgata Clementina Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra. 1 Chronicles 1:44 Maori A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia. 1 Krønikebok 1:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted. 1 Crónicas 1:44 Spanish: Reina Valera 1909 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.1 Crónicas 1:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. 1 Crônicas 1:44 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor. 1 Crônicas 1:44 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra. 1 Cronici 1:44 Romanian: Cornilescu Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. - 1-я Паралипоменон 1:44 Russian: Synodal Translation (1876) и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. 1-я Паралипоменон 1:44 Russian koi8r и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.[] Krönikeboken 1:44 Swedish (1917) När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom. 1 Chronicles 1:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya. 1 พงศาวดาร 1:44 Thai: from KJV เมื่อเบลาสิ้นพระชนม์แล้ว โยบับบุตรชายเศ-ราห์ชาวเมืองโบสราห์ขึ้นครอบครองแทน 1 Tarihler 1:44 Turkish Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti. 1 Söû-kyù 1:44 Vietnamese (1934) Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, kế vị. |
|