1 Chronicles 29:24
King James Bible
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

Darby Bible Translation
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.

English Revised Version
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

World English Bible
All the princes, the mighty men, and also all of the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.

Young's Literal Translation
and all the heads, and the mighty men, and also all the sons of king David have given a hand under Solomon the king;

1 i Kronikave 29:24 Albanian
Gjithë krerët, trimat dhe tërë bijtë e mbretit David iu nënshtruan mbretit Salomon.

Dyr Lauft A 29:24 Bavarian
Alle Hofamptner, de altn Kömpfer und aau yn n Künig Dafet seine Sün allsand unterwarffend si yn n Salman.

1 Летописи 29:24 Bulgarian
Също и всичките първенци, и силните мъже, още и всичките цар Давидови синове се покориха на цар Соломона.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順服所羅門王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众首领和勇士,并大卫王的众子,都顺服所罗门王。

歷 代 志 上 29:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 首 領 和 勇 士 , 並 大 衛 王 的 眾 子 , 都 順 服 所 羅 門 王 。

歷 代 志 上 29:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 首 领 和 勇 士 , 并 大 卫 王 的 众 子 , 都 顺 服 所 罗 门 王 。

1 Chronicles 29:24 Croatian Bible
Svi su knezovi i junaci i svi sinovi kralja Davida pružili ruku kralju Salomonu i svečano mu obećali pokornost.

První Paralipomenon 29:24 Czech BKR
Tolikéž i všecka knížata a znamenití, i všickni synové krále Davida poddali se Šalomounovi králi.

Første Krønikebog 29:24 Danish
og alle Øversterne og Kærnetropperne, ligeledes alle Kong Davids Sønner hyldede Kong Salomo.

1 Kronieken 29:24 Dutch Staten Vertaling
En al de vorsten, en helden, ja, ook al de zonen van den koning David, gaven de hand, dat zij onder den koning Salomo zijn zouden.

1 Krónika 29:24 Hungarian: Karoli
A fejedelmek és a hatalmasok, sõt a Dávid király fiai is mindnyájan kezet adának, hogy Salamon királynak engedelmeskedni fognak.

Kroniko 1 29:24 Esperanto
Kaj cxiuj estroj kaj eminentuloj, kaj ankaux cxiuj filoj de la regxo David, submetis sin al la regxo Salomono.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:24 Finnish: Bible (1776)
Niin myös kaikki päämiehet ja voimalliset, ja kaikki kuningas Davidin lapset antoivat itsensä kuningas Salomon alle.

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־הַשָּׂרִים֙ וְהַגִּבֹּרִ֔ים וְגַ֕ם כָּל־בְּנֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד נָ֣תְנוּ יָ֔ד תַּ֖חַת שְׁלֹמֹ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃

WLC (Consonants Only)
וכל־השרים והגברים וגם כל־בני המלך דויד נתנו יד תחת שלמה המלך׃

1 Chroniques 29:24 French: Darby
Et tous les chefs et les hommes forts, et aussi tous les fils du roi David, se soumirent au roi Salomon.

1 Chroniques 29:24 French: Louis Segond (1910)
Tous les chefs et les héros, et même tous les fils du roi David se soumirent au roi Salomon.

1 Chroniques 29:24 French: Martin (1744)
Et tous les principaux et les puissants, et même tous les fils du Roi David consentirent d'être les sujets du Roi Salomon.

1 Chronik 29:24 German: Modernized
Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des Königs David, taten sich unter den König Salomo.

1 Chronik 29:24 German: Luther (1912)
Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des Königs David taten sich unter den König Salomo.

1 Chronik 29:24 German: Textbibel (1899)
Auch alle Obersten und die Gibborim, sowie alle Söhne des Königs David unterwarfen sich dem Könige Salomo.

1 Cronache 29:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutti i capi, gli uomini prodi e anche tutti i figliuoli del re Davide si sottomisero al re Salomone.

1 Cronache 29:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti i capi, e gli uomini prodi, ed anche tutti i figliuoli del re Davide, posero la mano sotto al re Salomone.

1 TAWARIKH 29:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala penghulu dan segala orang pahlawan dan segala putera baginda raja Daudpun menjunjung duli baginda akan tanda takluknya ke bawah baginda raja Sulaiman.

I Paralipomenon 29:24 Latin: Vulgata Clementina
Sed et universi principes, et potentes, et cuncti filii regis David dederunt manum, et subjecti fuerunt Salomoni regi.

1 Chronicles 29:24 Maori
Na, ko nga rangatira katoa, me nga marohirohi, me nga tama katoa a Kingi Rawiri, ngawari noa iho ratou ki te kingi, ki a Horomona.

1 Krønikebok 29:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og alle høvdingene og heltene og likeså alle kong Davids sønner hyldet kong Salomo.

1 Crónicas 29:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prestaron homenaje al rey Salomón.

1 Crónicas 29:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prometieron escuchar al rey Salomón.

1 Crônicas 29:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todos os chefes, líderes e mais nobres guerreiros, bem como todos os filhos de Davi, prometeram absoluta lealdade e obediência ao rei Salomão.

1 Crônicas 29:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E todos os chefes, e os homens poderosos, e também todos os filhos do rei Davi se submeteram ao rei Salomão.   

1 Cronici 29:24 Romanian: Cornilescu
Toate căpeteniile şi vitejii, şi chiar toţi fiii împăratului David s'au supus împăratului Solomon.

1-я Паралипоменон 29:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И все начальники и сильные, также и все сыновья царя Давида подчинились Соломону царю.

1-я Паралипоменон 29:24 Russian koi8r
И все начальники и сильные, также и все сыновья царя Давида подчинились Соломону царю.[]

Krönikeboken 29:24 Swedish (1917)
Och alla hövdingarna och hjältarna och därjämte alla konung Davids söner underkastade sig konung Salomo.

1 Chronicles 29:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat na prinsipe at mga matapang na lalake, at ang lahat ding anak ng haring David, ay sumailalim ng kapangyarihan ng haring Salomon.

1 พงศาวดาร 29:24 Thai: from KJV
บรรดาประมุขทั้งปวง และทแกล้วทหารทั้งหลาย ทั้งบรรดาโอรสของกษัตริย์ดาวิดได้ปฏิญาณตัวต่อกษัตริย์ซาโลมอน

1 Tarihler 29:24 Turkish
Yöneticilerin, güçlü kişilerin ve Davutun oğullarının tümü Kral Süleymana bağlı kalacaklarına söz verdiler.

1 Söû-kyù 29:24 Vietnamese (1934)
Các quan trưởng, và người mạnh dạn, luôn với các con trai của vua Ða-vít, đều phục tùng vua Sa-lô-môn.

1 Chronicles 29:23
Top of Page
Top of Page