King James BibleEven three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
Darby Bible Translationthree thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
English Revised Versioneven three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
World English Bibleeven three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;
Young's Literal Translation three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses, 1 i Kronikave 29:4 Albanian tre mijë talenta ari, nga ari i Ofirit, dhe shtatë mijë talenta argjendi të kulluar për të veshur muret e shenjtërores, Dyr Lauft A 29:4 Bavarian hundertdrei Tunnenn Gold, was i aus Ofir haan, und zwaihundertvierzg Tunnenn Scheiersilber. Dyrmit werdnd aft d Wöndd täferlt; 1 Летописи 29:4 Bulgarian а именно, три хиляди таланта злато от офирското злато и седем хиляди таланта пречистено сребро, с което да облекат стените на обиталищата, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是俄斐金三千他連得,精煉的銀子七千他連得,以貼殿牆,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是俄斐金三千他连得,精炼的银子七千他连得,以贴殿墙, 歷 代 志 上 29:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 是 俄 斐 金 三 千 他 連 得 、 精 鍊 的 銀 子 七 千 他 連 得 , 以 貼 殿 牆 。 歷 代 志 上 29:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 是 俄 斐 金 三 千 他 连 得 、 精 炼 的 银 子 七 千 他 连 得 , 以 贴 殿 墙 。 1 Chronicles 29:4 Croatian Bible Tri tisuće zlatnih talenata ofirskoga zlata i sedam tisuća talenata čistoga srebra da se oblože zidovi prostorija. První Paralipomenon 29:4 Czech BKR Totiž tři tisíce centnéřů zlata, zlata z Ofir, a sedm tisíc centnéřů stříbra přečištěného k potažení stěn domů svatých, Første Krønikebog 29:4 Danish 3000 Talenter Guld, Ofirguld, og 7000 Talenter lutret Sølv til at overtrække Bygningernes Vægge med, 1 Kronieken 29:4 Dutch Staten Vertaling Drie duizend talenten gouds, van het goud van Ofir, en zeven duizend talenten gelouterd zilver, om de wanden der huizen te overtrekken; 1 Krónika 29:4 Hungarian: Karoli Háromezer tálentom aranyat Ofir aranyából és hétezer tálentom tiszta ezüstöt, a házak falainak beborítására. Kroniko 1 29:4 Esperanto tri mil kikarojn da oro, el la oro de Ofir, kaj sep mil kikarojn da argxento refandita, por tegi la murojn de la domoj; ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:4 Finnish: Bible (1776) Kolmetuhatta leiviskää ophirin kultaa ja seitsemäntuhatta leiviskää puhdasta hopiaa, silata huonetten seiniä, Westminster Leningrad Codex שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים כִּכְּרֵ֥י זָהָ֖ב מִזְּהַ֣ב אֹופִ֑יר וְשִׁבְעַ֨ת אֲלָפִ֤ים כִּכַּר־כֶּ֙סֶף֙ מְזֻקָּ֔ק לָט֖וּחַ קִירֹ֥ות הַבָּתִּֽים׃WLC (Consonants Only) שלשת אלפים ככרי זהב מזהב אופיר ושבעת אלפים ככר־כסף מזקק לטוח קירות הבתים׃ 1 Chroniques 29:4 French: Darby -trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent epure, pour revetir les murs des maisons; 1 Chroniques 29:4 French: Louis Segond (1910) trois mille talents d'or, d'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent épuré, pour en revêtir les parois des bâtiments, 1 Chroniques 29:4 French: Martin (1744) [Savoir], trois mille talents d'or, de l'or d'Ophir, et sept mille talents d'argent affiné, pour revêtir les murailles de la maison. 1 Chronik 29:4 German: Modernized dreitausend Zentner Goldes von Ophir und siebentausend Zentner lauteren Silbers; das gebe ich zum heiligen Hause Gottes über alles, das ich geschickt habe, die Wände der Häuser zu überziehen, 1 Chronik 29:4 German: Luther (1912) dreitausend Zentner Gold von Ophir und siebentausend Zentner lauteres Silber, das gebe ich zum heiligen Hause Gottes außer allem, was ich zugerichtet habe, die Wände der Häuser zu überziehen, 1 Chronik 29:4 German: Textbibel (1899) 3000 Talente Goldes, und zwar Ophirgold, 7000 Talente geläuterten Silbers, um die Wände der Tempelräume zu überziehen, 1 Cronache 29:4 Italian: Riveduta Bible (1927) cioè tremila talenti d’oro, d’oro d’Ofir, e settemila talenti d’argento purissimo, per rivestirne le pareti delle sale: 1 Cronache 29:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) tremila talenti d’oro, d’oro di Ofir, e settemila talenti d’argento affinato, per coprir le pareti delle case; 1 TAWARIKH 29:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) yaitu tiga ribu talenta emas dari pada emas Ofir, dan tujuh ribu talenta perak semata-mata suci, akan disalut dengan dia dinding segala biliknya. I Paralipomenon 29:4 Latin: Vulgata Clementina Tria millia talenta auri de auro Ophir : et septem millia talentorum argenti probatissimi ad deaurandos parietes templi. 1 Chronicles 29:4 Maori Ata, e toru mano taranata koura, no te koura o Opira, e whitu mano taranata hiriwa, he mea parakore, hei kopaki mo nga taha o nga whare: 1 Krønikebok 29:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) tre tusen talenter gull, gull fra Ofir, og syv tusen talenter renset sølv til å klæ tempelrummenes vegger med, 1 Crónicas 29:4 Spanish: Reina Valera 1909 A saber, tres mil talentos de oro, de oro de Ophir, y siete mil talentos de plata afinada para cubrir las paredes de las casas:1 Crónicas 29:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tres mil talentos de oro, de oro de Ofir, y siete mil talentos de plata afinada para cubrir las paredes de las casas; 1 Crônicas 29:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eis, portanto, que ofereço: cento e cinco toneladas de ouro puro de Ofir e duzentos e quarenta e cinco toneladas de prata refinada, para o revestimento das paredes da Casa, 1 Crônicas 29:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada, para cobrir as paredes das casas; 1 Cronici 29:4 Romanian: Cornilescu trei mii de talanţi de aur, de aur de Ofir, şi şapte mii de talanţi de argint curăţit, pentru îmbrăcarea pereţilor clădirilor, 1-я Паралипоменон 29:4 Russian: Synodal Translation (1876) три тысячи талантов золота, золота Офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах, 1-я Паралипоменон 29:4 Russian koi8r три тысячи талантов золота, золота Офирского, и семь тысяч талантов серебра чистого, для обложения стен в домах,[] Krönikeboken 29:4 Swedish (1917) tre tusen talenter guld, guld från Ofir, och sju tusen talenter renat silver till att därmed överdraga byggnadernas väggar, 1 Chronicles 29:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa makatuwid baga'y tatlong libong talentong ginto, na ginto sa Ophir, at pitong libong talentong dalisay na pilak upang ibalot sa mga panig ng mga bahay: 1 พงศาวดาร 29:4 Thai: from KJV ดังนี้ ทองคำสามพันตะลันต์ เป็นทองคำเมืองโอฟีร์ และเงินถลุงแล้วเจ็ดพันตะลันต์เพื่อจะบุผนังพระนิเวศ 1 Tarihler 29:4 Turkish Üç bin talantfı Ofir altını ve tapınağın duvarlarını kaplamak için yedi bin talant kaliteli gümüş. 1 Söû-kyù 29:4 Vietnamese (1934) tức là ba ngàn ta lâng vàng Ô-phia, và bảy ngàn ta lâng bạc thét, đặng dùng bọc các vách đền; |