1 Chronicles 6:33
King James Bible
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

Darby Bible Translation
And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

English Revised Version
And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;

World English Bible
These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

Young's Literal Translation
And these are those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,

1 i Kronikave 6:33 Albanian
Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,

Dyr Lauft A 6:33 Bavarian
Die Mannen mit ienerne Sün güebnd dönn Dienst aus: Von de Keheter war s dyr Maistersinger Hemän, der wo abstammt von n Joheel, Sämyheel,

1 Летописи 6:33 Bulgarian
ето ония, които стояха с чадата си: от Каатови потомци- певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
供职的人和他们的子孙记在下面:哥辖的子孙中有歌唱的希幔,希幔是约珥的儿子,约珥是撒母耳的儿子,

歷 代 志 上 6:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
供 職 的 人 和 他 們 的 子 孫 記 在 下 面 : 哥 轄 的 子 孫 中 有 歌 唱 的 希 幔 。 希 幔 是 約 珥 的 兒 子 ; 約 珥 是 撒 母 耳 的 兒 子 ;

歷 代 志 上 6:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
供 职 的 人 和 他 们 的 子 孙 记 在 下 面 : 哥 辖 的 子 孙 中 有 歌 唱 的 希 幔 。 希 幔 是 约 珥 的 儿 子 ; 约 珥 是 撒 母 耳 的 儿 子 ;

1 Chronicles 6:33 Croatian Bible
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,

První Paralipomenon 6:33 Czech BKR
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,

Første Krønikebog 6:33 Danish
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,

1 Kronieken 6:33 Dutch Staten Vertaling
Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joel, den zoon van Samuel,

1 Krónika 6:33 Hungarian: Karoli
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az õ fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán fõéneklõ, Jóel fia, ki Sámuel fia.

Kroniko 1 6:33 Esperanto
jen estas tiuj, kiuj starigxadis, kaj iliaj filoj:el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 6:33 Finnish: Bible (1776)
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֥לֶּה הָעֹמְדִ֖ים וּבְנֵיהֶ֑ם מִבְּנֵי֙ הַקְּהָתִ֔י הֵימָן֙ הַמְשֹׁורֵ֔ר בֶּן־יֹואֵ֖ל בֶּן־שְׁמוּאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן־יואל בן־שמואל׃

1 Chroniques 6:33 French: Darby
Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Heman, le chantre, fils de Joel, fils de Samuel,

1 Chroniques 6:33 French: Louis Segond (1910)
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,

1 Chroniques 6:33 French: Martin (1744)
Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,

1 Chronik 6:33 German: Modernized
Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,

1 Chronik 6:33 German: Luther (1912)
Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;

1 Chronik 6:33 German: Textbibel (1899)
Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,

1 Cronache 6:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,

1 Cronache 6:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questi, dico, son quelli che ministravano in ciò co’ lor figliuoli. D’infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,

1 TAWARIKH 6:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mereka itulah yang berdiri di sana serta dengan anak-anaknya laki-laki, yaitu dari pada bani Kehati adalah Heman, yang biduan, dan ialah anak Yoel, anak Semuel,

I Paralipomenon 6:33 Latin: Vulgata Clementina
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,

1 Chronicles 6:33 Maori
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,

1 Krønikebok 6:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,

1 Crónicas 6:33 Spanish: Reina Valera 1909
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

1 Crónicas 6:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos, pues , con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

1 Crônicas 6:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
São estes os nomes dos servos que ali ministravam o louvor, junto com seus filhos. Do grupo de famílias de Coate: o músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,

1 Crônicas 6:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,   

1 Cronici 6:33 Romanian: Cornilescu
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,

1-я Паралипоменон 6:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,

1-я Паралипоменон 6:33 Russian koi8r
Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,[]

Krönikeboken 6:33 Swedish (1917)
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,

1 Chronicles 6:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga ito ang nagsipaglingkod at ang kanilang mga anak. Sa mga anak ng mga Coathita: si Heman, na mangaawit, na anak ni Joel, na anak ni Samuel;

1 พงศาวดาร 6:33 Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นบุคคลที่ปฏิบัติงานอยู่พร้อมกับบุตรของเขา พวกบุตรชายของคนโคฮาทคือ เฮมานนักร้อง ผู้เป็นบุตรชายโยเอล ผู้เป็นบุตรชายเชมูเอล

1 Tarihler 6:33 Turkish
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğullarından: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoelin oğluydu.

1 Söû-kyù 6:33 Vietnamese (1934)
Ðây là những kẻ chầu chực với con trai mình. Trong con cháu Kê-hát có Hê-man là kẻ nhã nhạc, con trai của Giô-ên, Giô-ên con trai của Sa-mu-ên,

1 Chronicles 6:32
Top of Page
Top of Page