1 Chronicles 9:35
King James Bible
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

Darby Bible Translation
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, and his wife's name was Maachah.

English Revised Version
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

World English Bible
In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

Young's Literal Translation
And in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife is Maachah;

1 i Kronikave 9:35 Albanian
Në Gabaon banonin Jejeli, ati i Gabaonit, gruaja e të cilit quhej Maakah.

Dyr Lauft A 9:35 Bavarian
Z Gibeun gwont dyr Jeiheel, dyr Gründer von derer Stat. Sein Weib war d Mächy

1 Летописи 9:35 Bulgarian
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在基遍住的有基遍的父亲耶利,他的妻名叫玛迦。

歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;

歷 代 志 上 9:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ;

1 Chronicles 9:35 Croatian Bible
U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka.

První Paralipomenon 9:35 Czech BKR
V Gabaon pak bydlili, otec Gabaonitských Jehiel, a jméno manželky jeho Maacha.

Første Krønikebog 9:35 Danish
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;

1 Kronieken 9:35 Dutch Staten Vertaling
Maar te Gibeon hadden gewoond Jeiel, de vader van Gibeon; de naam zijner zuster nu was Maacha.

1 Krónika 9:35 Hungarian: Karoli
Gibeonban pedig laktak a Gibeon atyja, Jéhiel, és az õ feleségének neve Maaka.

Kroniko 1 9:35 Esperanto
En Gibeon logxis:Jeiel, la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa-

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:35 Finnish: Bible (1776)
Jegil Gibeonin isä asui Gibeonissa; hänen emäntänsä nimi oli Maeka,

Westminster Leningrad Codex
וּבְגִבְעֹ֛ון יָשְׁב֥וּ אֲבִֽי־גִבְעֹ֖ון [יְעוּאֵל כ] (יְעִיאֵ֑ל ק) וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו מַעֲכָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ובגבעון ישבו אבי־גבעון [יעואל כ] (יעיאל ק) ושם אשתו מעכה׃

1 Chroniques 9:35 French: Darby
Et à Gabaon habita le pere de Gabaon, Jehiel; et le nom de sa femme etait Maaca.

1 Chroniques 9:35 French: Louis Segond (1910)
Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

1 Chroniques 9:35 French: Martin (1744)
Or Jéhiël, le père de Gabaon, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Mahaca.

1 Chronik 9:35 German: Modernized
Zu Gibeon wohneten Jeiel, der Vater Gibeons, sein Weib hieß Maecha,

1 Chronik 9:35 German: Luther (1912)
Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha

1 Chronik 9:35 German: Textbibel (1899)
Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.

1 Cronache 9:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
A Gabaon abitavano Jeiel, padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maaca,

1 Cronache 9:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or in Gabaon abitò Ieiel, padre di Gabaon; ed il nome della sua moglie era Maaca.

1 TAWARIKH 9:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Arakian, maka dahulu duduklah di Gibeon Yeiel, bapa Gibeon, dan nama bininya itu Maakha,

I Paralipomenon 9:35 Latin: Vulgata Clementina
In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Jehiel, et nomen uxoris ejus Maacha.

1 Chronicles 9:35 Maori
I noho ano ki Kipeono te papa o Kipeono, a Teiere; ko te ingoa o tana wahine ko Maaka.

1 Krønikebok 9:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I Gibeon bodde Gibeons far Je'uel; hans hustru hette Ma'aka.

1 Crónicas 9:35 Spanish: Reina Valera 1909
Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;

1 Crónicas 9:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;

1 Crônicas 9:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Jeiel, abba, pai e mestre de Gibeom, morava na cidade de Gibeom. O nome de sua esposa era Maacá,

1 Crônicas 9:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão (e era o nome de sua mulher Maacá);   

1 Cronici 9:35 Romanian: Cornilescu
Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.

1-я Паралипоменон 9:35 Russian: Synodal Translation (1876)
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,

1-я Паралипоменон 9:35 Russian koi8r
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,[]

Krönikeboken 9:35 Swedish (1917)
I Gibeon bodde Gibeons fader Jeguel, vilkens hustru hette Maaka.

1 Chronicles 9:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jehiel, na ang pangalan ng kaniyang asawa ay Maacha:

1 พงศาวดาร 9:35 Thai: from KJV
ในกิเบโอนนั้นเยฮีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ และภรรยาของท่านชื่อมาอาคาห์

1 Tarihler 9:35 Turkish
Givonun kurucusu Yeiel, Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.

1 Söû-kyù 9:35 Vietnamese (1934)
Giê -i-ên, tổ phụ của Ga-ba-ôn, ở tại thành Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.

1 Chronicles 9:34
Top of Page
Top of Page