1 Corinthians 1:18
King James Bible
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

Darby Bible Translation
For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.

English Revised Version
For the word of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us which are being saved it is the power of God.

World English Bible
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.

Young's Literal Translation
for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,

1 e Korintasve 1:18 Albanian
Sepse mesazhi i kryqit është marrëzi për ata që humbin, por për ne që shpëtohemi është fuqia e Perëndisë.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:18 Armenian (Western): NT
Արդարեւ խաչին քարոզութիւնը յիմարութիւն է անոնց համար՝ որ կը կորսուին, իսկ մեզի համար՝ որ փրկուած ենք՝ Աստուծոյ զօրութիւնն է:

1 Corinthianoetara. 1:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen crutzezco hitza, galtzen diradeney behinçát, erhogoa çaye: baina guri saluatzen garenoy, Iainçoaren verthute da.

De Krenter A 1:18 Bavarian
Denn s Wort von n Kreuz ist wol für die, wo zgrundgeend, grad ayn Bloedsin; für üns dyrgögn, die was myr grött werdnd, ist s ayn Gotskraft.

1 Коринтяни 1:18 Bulgarian
Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙,在我们得救的人却为神的大能。

歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 十 字 架 的 道 理 , 在 那 滅 亡 的 人 為 愚 拙 ; 在 我 們 得 救 的 人 , 卻 為 神 的 大 能 。

歌 林 多 前 書 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 十 字 架 的 道 理 , 在 那 灭 亡 的 人 为 愚 拙 ; 在 我 们 得 救 的 人 , 却 为 神 的 大 能 。

Prva poslanica Korinæanima 1:18 Croatian Bible
Uistinu, besjeda o križu ludost je onima koji propadaju, a nama spašenicima sila je Božja.

První Korintským 1:18 Czech BKR
Nebo slovo kříže těm, kteříž hynou, bláznovstvím jest, ale nám, kteříž spasení dosahujeme, moc Boží jest.

1 Korinterne 1:18 Danish
Thi Korsets Ord er vel for dem, som fortabes, en Daarskab, men for dem, som frelses, for os er det en Guds Kraft.

1 Corinthiërs 1:18 Dutch Staten Vertaling
Want het woord des kruises is wel dengenen, die verloren gaan, dwaasheid; maar ons, die behouden worden, is het een kracht Gods;

1 Korintusi 1:18 Hungarian: Karoli
Mert a keresztrõl való beszéd bolondság ugyan azoknak, a kik elvesznek; de nekünk, kik megtartatunk, Istennek ereje.

Al la korintanoj 1 1:18 Esperanto
CXar la priparolo de la kruco estas por la pereantoj malsagxeco; sed por ni, la savatoj, gxi estas la potenco de Dio.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:18 Finnish: Bible (1776)
Sillä se puhe rististä on niille hulluus, jotka kadotetaan; mutta meille, jotka autuaaksi tulemme, on se Jumalan voima.

Nestle GNT 1904
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστιν.

Westcott and Hort 1881
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστίν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.

Greek Orthodox Church 1904
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστί, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστι.

Tischendorf 8th Edition
ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστί, τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν δύναμις Θεοῦ ἐστι.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν

1 Corinthiens 1:18 French: Darby
car la parole de la croix est folie pour ceux qui perissent, mais à nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu.

1 Corinthiens 1:18 French: Louis Segond (1910)
Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.

1 Corinthiens 1:18 French: Martin (1744)
Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent; mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu.

1 Korinther 1:18 German: Modernized
Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden, ist es eine Gotteskraft.

1 Korinther 1:18 German: Luther (1912)
Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden ist's eine Gotteskraft.

1 Korinther 1:18 German: Textbibel (1899)
Denn das Wort vom Kreuze ist den Verlorenen Thorheit, uns Erlösten aber Gottes Kraft.

1 Corinzi 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché la parola della croce è pazzia per quelli che periscono; ma per noi che siam sulla via della salvazione, è la potenza di Dio; poich’egli è scritto:

1 Corinzi 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè la parola della croce è ben pazzia a coloro che periscono; ma a noi, che siam salvati, è la potenza di Dio.

1 KOR 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena pengajaran dari hal salib itu menjadi kebodohan kepada segala orang yang menuju kebinasaan; tetapi kepada kita yang menuju keselamatan itulah menjadi kuasa Allah.

1 Corinthians 1:18 Kabyle: NT
Ț-țideț, abecceṛ n lmut n Lmasiḥ ɣef wumidag ț-țidderwect i wid iḍaɛen ; meɛna ɣuṛ-nneɣ nukni yellan deg webrid n leslak, ț-țazmert n Ṛebbi.

I Corinthios 1:18 Latin: Vulgata Clementina
Verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est : iis autem qui salvi fiunt, id est nobis, Dei virtus est.

1 Corinthians 1:18 Maori
Ko te korero hoki o te ripeka ki te hunga e whakangaromia ana he mea wawau; ki a tatou ia, ki te hunga e whakaorangia ana, ko te kaha tera o te Atua.

1 Korintierne 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For ordet om korset er vel en dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det en Guds kraft;

1 Corintios 1:18 Spanish: Reina Valera 1909
Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios.

1 Corintios 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la Palabra del madero a la verdad es locura a los que se pierden; mas a los que se salvan, es a decir, a nosotros, es potencia de Dios.

1 Coríntios 1:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois a mensagem da cruz é loucura para os que estão sendo destruídos, porém para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.

1 Coríntios 1:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.   

1 Corinteni 1:18 Romanian: Cornilescu
Fiindcă propovăduirea crucii este o nebunie pentru cei ce sînt pe calea pierzării: dar pentru noi, cari sîntem pe calea mîntuirii, este puterea lui Dumnezeu.

1-е Коринфянам 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия.

1-е Коринфянам 1:18 Russian koi8r
Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, --сила Божия.

1 Corinthians 1:18 Shuar New Testament
Kristu Kr·snum jarutramkamu Θtsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wΘana nu, "ßntraiti nu chicham" tu Enentßimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wΘakur, "nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti" tu Enentßimji.

1 Korinthierbrevet 1:18 Swedish (1917)
Ty talet om korset är visserligen en dårskap för dem som gå förlorade, men för oss som bliva frälsta är det en Guds kraft.

1 Wakorintho 1:18 Swahili NT
Maana ujumbe kuhusu kifo cha Kristo msalabani ni jambo la kipumbavu kwa wale walio katika mkumbo wa kupotea, lakini kwetu sisi tulio katika njia ya wokovu ujumbe huo ni nguvu ya Mungu.

1 Mga Taga-Corinto 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang salita ng krus ay kamangmangan sa kanila na nangapapahamak; nguni't ito'y kapangyarihan ng Dios sa atin na nangaliligtas.

1 โครินธ์ 1:18 Thai: from KJV
คนทั้งหลายที่กำลังจะพินาศก็เห็นว่าการประกาศเรื่องกางเขนเป็นเรื่องโง่ แต่พวกเราที่รอดเห็นว่าเป็นฤทธานุภาพของพระเจ้า

1 Korintliler 1:18 Turkish
Çarmıhla ilgili bildiri mahva gidenler için saçmalık, biz kurtulmakta olanlar içinse Tanrı gücüdür.

1 Коринтяни 1:18 Ukrainian: NT
Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.

1 Corinthians 1:18 Uma New Testament
Kiparata kareba to mpo'uli' kamate-na Kristus hi kaju parika' mpotolo' jeko' manusia'. Ane tauna to mpotoa' naraka mpo'epe kareba toe, ra'uli': "Ah, lolita tauna to wojo tetu." Aga ane kita' to nahore-mi Alata'ala ngkai huku' jeko' -ta, ane ta'epe kareba toe, ta'uli': "Bate baraka' Alata'ala tetu-e!"

1 Coâ-rinh-toâ 1:18 Vietnamese (1934)
Bởi vì lời giảng về thập tự giá, thì những người hư mất cho là điên dại; song về phần chúng ta, là kẻ được cứu chuộc, thì cho là quyền phép của Ðức Chúa Trời.

1 Corinthians 1:17
Top of Page
Top of Page