King James BibleTherefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
Darby Bible TranslationWhether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have believed.
English Revised VersionWhether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.
World English BibleWhether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Young's Literal Translation whether, then, I or they, so we preach, and so ye did believe. 1 e Korintasve 15:11 Albanian Pra, si unë, ashtu edhe ata kështu predikojmë dhe ju kështu besuat. 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:11 Armenian (Western): NT Ուստի՝ թէ՛ ես, թէ՛ անոնք ա՛յսպէս կը քարոզենք, ու դուք ա՛յսպէս հաւատացիք: 1 Corinthianoetara. 15:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Beraz, bada nic, bada hec, hunela predicatzen dugu, eta hunela sinhetsi vkan duçue. De Krenter A 15:11 Bavarian Ob ietz i verkündig older die, auf iedn Fall ist s ünser Botschaft; und gmaeß derer seitß gan n Glaaubn kemmen. 1 Коринтяни 15:11 Bulgarian И тъй, било че аз [се трудих повече], било че, така проповядваме [и те и аз], и вие така сте повярвали. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不拘是我,是眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。 歌 林 多 前 書 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 拘 是 我 , 是 眾 使 徒 , 我 們 如 此 傳 , 你 們 也 如 此 信 了 。 歌 林 多 前 書 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 拘 是 我 , 是 众 使 徒 , 我 们 如 此 传 , 你 们 也 如 此 信 了 。 Prva poslanica Korinæanima 15:11 Croatian Bible Ili dakle ja ili oni: tako propovijedamo, tako vjerujete. První Korintským 15:11 Czech BKR Protož i já i oni tak kážeme, a tak jste uvěřili. 1 Korinterne 15:11 Danish Hvad enten det da er mig eller de andre, saaledes prædike vi, og saaledes troede I. 1 Corinthiërs 15:11 Dutch Staten Vertaling Hetzij dan ik, hetzij zijlieden, alzo prediken wij, en alzo hebt gij geloofd. 1 Korintusi 15:11 Hungarian: Karoli Akár én azért, akár azok, így prédikálunk, és így lettetek ti hívõkké. Al la korintanoj 1 15:11 Esperanto CXu do mi, cxu ili, tiel ni predikas, kaj tiel vi kredis. Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:11 Finnish: Bible (1776) Olisin siis minä eli he, näin me saarnaamme ja näin te olette myös uskoneet. Nestle GNT 1904 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.Westcott and Hort 1881 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε. Westcott and Hort / [NA27 variants] εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε. RP Byzantine Majority Text 2005 Εἴτε οὖν ἐγώ, εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε. Greek Orthodox Church 1904 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτω κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε. Tischendorf 8th Edition εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε. Scrivener's Textus Receptus 1894 εἴτε οὖν ἐγὼ, εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτω κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε. Stephanus Textus Receptus 1550 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε 1 Corinthiens 15:11 French: Darby Soit donc moi, soit eux, nous prechons ainsi, et vous avez cru ainsi. 1 Corinthiens 15:11 French: Louis Segond (1910) Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru. 1 Corinthiens 15:11 French: Martin (1744) Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous l'avez cru ainsi. 1 Korinther 15:11 German: Modernized Es sei nun ich oder jene, also predigen wir, und also habt ihr geglaubet. 1 Korinther 15:11 German: Luther (1912) Es sei nun ich oder jene: also predigen wir, und also habt ihr geglaubt. 1 Korinther 15:11 German: Textbibel (1899) Aber ich oder sie - so verkünden wir, und so habt ihr es geglaubt. 1 Corinzi 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Sia dunque io o siano loro, così noi predichiamo, e così voi avete creduto. 1 Corinzi 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed io adunque, ed essi, così predichiamo, e così avete creduto. 1 KOR 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebab itu, baik aku, baik mereka itu, sebagaimana kami beritakan, begitulah juga kamu telah percaya. 1 Corinthians 15:11 Kabyle: NT S wakka ihi, ama d nekk ama d nutni, atah wayen i nețbecciṛ yerna d ayen s wayes i tumnem. I Corinthios 15:11 Latin: Vulgata Clementina sive enim ego, sive illi : sic prædicamus, et sic credidistis. 1 Corinthians 15:11 Maori Na, ahakoa naku, ahakoa na ratou, ko ta matou kauwhau tenei, ko ta koutou ano tenei i whakapono ai. 1 Korintierne 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvad enten det da er jeg eller de andre, så forkynner vi således, og således kom I til troen. 1 Corintios 15:11 Spanish: Reina Valera 1909 Porque, ó sea yo ó sean ellos, así predicamos, y así habéis creído.1 Corintios 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque, o sea yo o sean ellos, así predicamos, y así habéis creído. 1 Coríntios 15:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Portanto, quer tenha sido eu, quer tenham realizado eles, é isso que pregamos e é nisso que crestes. Nós também ressuscitaremos 1 Coríntios 15:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim crestes. 1 Corinteni 15:11 Romanian: Cornilescu Astfel dar, ori eu, ori ei, noi aşa propovăduim, şi voi aşa aţi crezut. 1-е Коринфянам 15:11 Russian: Synodal Translation (1876) Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали. 1-е Коринфянам 15:11 Russian koi8r Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали. 1 Corinthians 15:11 Shuar New Testament Tura wi takaakuisha tura ni takainiakuisha mai pΘnkerkete. Nu chichamka mash Θtsereaji tura nu chichamsha ßtum Enentßimtusmarme. 1 Korinthierbrevet 15:11 Swedish (1917) Det må nu vara jag eller de andra, så är det på det sättet vi predika, och på det sättet I haven kommit till tro. 1 Wakorintho 15:11 Swahili NT Lakini hata hivyo, iwe wao ndio wahubirio au mimi nihubiriye, haidhuru, hiki ndicho tunachuhubiri, na hiki ndicho mnachoamini. 1 Mga Taga-Corinto 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Maging ako nga o sila, ay gayon ang aming ipinangangaral, at gayon ang inyong sinampalatayanan. 1 โครินธ์ 15:11 Thai: from KJV เหตุฉะนั้นแม้ตัวข้าพเจ้าก็ดี หรือพวกเขาก็ดี เราทั้งหลายก็ได้ประกาศอย่างที่กล่าวมานั้น และท่านทั้งหลายก็ได้เชื่ออย่างนั้น 1 Korintliler 15:11 Turkish İşte, gerek benim yaydığım, gerek öbür elçilerin yaydığı ve sizin de iman ettiğiniz bildiri budur. 1 Коринтяни 15:11 Ukrainian: NT Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували. 1 Corinthians 15:11 Uma New Testament Jadi', ba ngkai hema ni'epe Kareba Lompe' toe, ba ngkai aku' ba ngkai suro to ntani' -na, uma mpenara'. Poko-nale, toe-mi-hawo to kipalele, pai' toe-mi to nipangala'. 1 Coâ-rinh-toâ 15:11 Vietnamese (1934) Ấy vậy, dầu tôi, dầu các người khác, đó là điều chúng tôi giảng dạy, và là điều anh em đã tin. |
|