1 Corinthians 15:48
King James Bible
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

Darby Bible Translation
Such as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly [one], such also the heavenly [ones].

English Revised Version
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

World English Bible
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

Young's Literal Translation
as is the earthy, such are also the earthy; and as is the heavenly, such are also the heavenly;

1 e Korintasve 15:48 Albanian
Siç është tokësori ashtu janë dhe tokësorët; dhe siç është qiellori, të tillë do të jenë edhe qiellorët.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:48 Armenian (Western): NT
Ինչպէս հողեղէնն է՝ նոյնպէս ալ հողեղէններն են, եւ ինչպէս երկնաւորն է՝ նոյնպէս ալ երկնաւորներն են:

1 Corinthianoetara. 15:48 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Lurrecoa nolaco, halaco lurreco diradenac-ere: eta cerucoa nolaco, halaco cerucoac-ere.

De Krenter A 15:48 Bavarian
Wie der von dyr Erdn irdisch war, yso seind s aau seine Naachfarn. Und wie der von n Himml himmlisch war, ist s mit seine Naachfarn grad yso.

1 Коринтяни 15:48 Bulgarian
Какъвто е пръстният, такива са и пръстните; и какъвто е небесният, такива са и небесните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那屬土的怎樣,凡屬土的也就怎樣;屬天的怎樣,凡屬天的也就怎樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那属土的怎样,凡属土的也就怎样;属天的怎样,凡属天的也就怎样。

歌 林 多 前 書 15:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 屬 土 的 怎 樣 , 凡 屬 土 的 也 就 怎 樣 ; 屬 天 的 怎 樣 , 凡 屬 天 的 也 就 怎 樣 。

歌 林 多 前 書 15:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 属 土 的 怎 样 , 凡 属 土 的 也 就 怎 样 ; 属 天 的 怎 样 , 凡 属 天 的 也 就 怎 样 。

Prva poslanica Korinæanima 15:48 Croatian Bible
Kakav je zemljani takvi su i zemljani, a kakav je nebeski takvi su i nebeski.

První Korintským 15:48 Czech BKR
Jakýž jest ten zemský, takoví jsou i zemští, a jakýž ten nebeský, takovíž budou také i nebeští.

1 Korinterne 15:48 Danish
Saadan som den jordiske var, saadanne ere ogsaa de jordiske; og saadan som den himmelske er, saadanne ere ogsaa de himmelske.

1 Corinthiërs 15:48 Dutch Staten Vertaling
Hoedanig de aardse is, zodanige zijn ook de aardsen; en hoedanig de hemelse is, zodanige zijn ook de hemelsen.

1 Korintusi 15:48 Hungarian: Karoli
A milyen ama földi, olyanok a földiek is; és a milyen ama mennyei, olyanok a mennyeiek is.

Al la korintanoj 1 15:48 Esperanto
Kia estas la elpolvulo, tiaj estas ankaux la elpolvuloj; kaj kia estas la elcxielulo, tiaj estas ankaux la elcxieluloj.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:48 Finnish: Bible (1776)
Minkäkaltainen maallinen on, senkaltaiset ovat myös maalliset, ja minkäkaltainen taivaallinen on, senkaltaiset ovat myös taivaalliset.

Nestle GNT 1904
οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

Westcott and Hort 1881
οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

Greek Orthodox Church 1904
οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι.

Tischendorf 8th Edition
οἷος ὁ χοϊκός, τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἷος ὁ χοϊκός· τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί, καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος, τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

Stephanus Textus Receptus 1550
οἷος ὁ χοϊκός τοιοῦτοι καὶ οἱ χοϊκοί καὶ οἷος ὁ ἐπουράνιος τοιοῦτοι καὶ οἱ ἐπουράνιοι·

1 Corinthiens 15:48 French: Darby
Tel qu'est celui qui est poussiere, tels aussi sont ceux qui sont poussiere; et tel qu'est le celeste, tels aussi sont les celestes.

1 Corinthiens 15:48 French: Louis Segond (1910)
Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes.

1 Corinthiens 15:48 French: Martin (1744)
Tel qu'est celui qui est tiré de la poussière, tels aussi sont ceux qui sont tirés de la poussière; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.

1 Korinther 15:48 German: Modernized
Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.

1 Korinther 15:48 German: Luther (1912)
Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.

1 Korinther 15:48 German: Textbibel (1899)
Wie der Irdische ist, so sind auch die Irdischen; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.

1 Corinzi 15:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quale è il terreno, tali sono anche i terreni; e quale è il celeste, tali saranno anche i celesti.

1 Corinzi 15:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Qual fu il terreno, tali sono ancora i terreni; e quale è il celeste, tali ancora saranno i celesti.

1 KOR 15:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebagaimana yang daripada bumi itu, demikianlah juga segala orang yang daripada bumi. Dan sebagaimana yang dari surga itu, demikianlah juga segala yang dari surga asalnya.

1 Corinthians 15:48 Kabyle: NT
Akken yella wemdan n ddunit, ara yilin yemdanen n ddunit ; daɣen akken yella wemdan n igenwan ara yilin yemdanen n igenwan.

I Corinthios 15:48 Latin: Vulgata Clementina
Qualis terrenus, tales et terreni : et qualis cælestis, tales et cælestes.

1 Corinthians 15:48 Maori
Ko nga mea oneone rite tonu ki te mea oneone; ko nga mea o te rangi rite tonu ki te mea o te rangi.

1 Korintierne 15:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sådan som den jordiske var, så er og de jordiske, og sådan som den himmelske er, så skal og de himmelske være,

1 Corintios 15:48 Spanish: Reina Valera 1909
Cual el terreno, tales también los terrenos; y cual el celestial, tales también los celestiales.

1 Corintios 15:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cual el terrenal, tales también los terrenales; y cual el celestial, tales también los celestiales.

1 Coríntios 15:48 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os que são da terra são semelhantes ao homem terreno; os que são dos céus, ao homem celestial.

1 Coríntios 15:48 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.   

1 Corinteni 15:48 Romanian: Cornilescu
Cum este cel pămîntesc, aşa sînt şi cei pămînteşti; cum este Cel ceresc, aşa sînt şi cei cereşti.

1-е Коринфянам 15:48 Russian: Synodal Translation (1876)
Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.

1-е Коринфянам 15:48 Russian koi8r
Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.

1 Corinthians 15:48 Shuar New Testament
Atanka aintsan ainia nusha Juyß ayashtin ainiawai. Kristu aintsan ainia nusha nayaimpinmaya ayashtin ainiawai.

1 Korinthierbrevet 15:48 Swedish (1917)
Sådan som den jordiska var, sådana äro ock de jordiska; och sådan som den himmelska är, sådana äro ock de himmelska.

1 Wakorintho 15:48 Swahili NT
Wote walio wa dunia wako kama huyo mtu aliyeumbwa kwa udongo; wale walio wa mbinguni wako kama yule aliyetoka mbinguni.

1 Mga Taga-Corinto 15:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ano ang ukol sa lupa, ay gayon din naman silang mga taga lupa: at kung ano ang ukol sa langit ay gayon din naman silang taga langit.

1 โครินธ์ 15:48 Thai: from KJV
มนุษย์ดินผู้นั้นเป็นอย่างไร มนุษย์ดินทุกคนก็เป็นอย่างนั้น มนุษย์สวรรค์ผู้นั้นเป็นอย่างไร มนุษย์สวรรค์ทุกคนก็เป็นอย่างนั้น

1 Korintliler 15:48 Turkish
Topraktan olan insan nasılsa, topraktan olanlar da öyledir. Göksel insan nasılsa, göksel olanlar da öyledir.

1 Коринтяни 15:48 Ukrainian: NT
Який земний, такі й земні; і який небесний, такі й небесні.

1 Corinthians 15:48 Uma New Testament
Hawe'ea tauna hi dunia', tuwu' hewa Adam, apa' muli-na omea-ta. Aga hawe'ea to mosidai' hante Kristus mporata katuwua' to ngkai suruga, hewa katuwu' -na Kristus.

1 Coâ-rinh-toâ 15:48 Vietnamese (1934)
Người thuộc về đất thể nào, thì những kẻ thuộc về đất cũng thể ấy; người thuộc về trời thể nào, thì những kẻ thuộc về trời cũng thể ấy.

1 Corinthians 15:47
Top of Page
Top of Page