1 Corinthians 7:24
King James Bible
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.

Darby Bible Translation
Let each, wherein he is called, brethren, therein abide with God.

English Revised Version
Brethren, let each man, wherein he was called, therein abide with God.

World English Bible
Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God.

Young's Literal Translation
each, in that in which he was called, brethren, in this let him remain with God.

1 e Korintasve 7:24 Albanian
Vëllezër, secili le të mbetet te Perëndia në gjendjen në të cilën është thirrur.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:24 Armenian (Western): NT
Եղբայրնե՛ր, իւրաքանչիւրը ի՛նչ վիճակի մէջ որ կանչուեցաւ, թող մնայ անոր մէջ՝ Աստուծոյ հետ:

1 Corinthianoetara. 7:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Batbedera certan deithu içan baita, anayeác, hartan bego Iaincoa baithan.

De Krenter A 7:24 Bavarian
Brüeder, bleibtß non allsand in dönn Stand, wo enk dyr Herrgot drinn berueffen haat!

1 Коринтяни 7:24 Bulgarian
Братя, всеки в каквото е бил призован във вярата, в него нека си остане с Бога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
弟兄們,你們各人蒙召的時候是什麼身份,仍要在神面前守住這身份。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身份,仍要在神面前守住这身份。

歌 林 多 前 書 7:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
弟 兄 們 , 你 們 各 人 蒙 召 的 時 候 是 甚 麼 身 分 , 仍 要 在 神 面 前 守 住 這 身 分 。

歌 林 多 前 書 7:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
弟 兄 们 , 你 们 各 人 蒙 召 的 时 候 是 甚 麽 身 分 , 仍 要 在 神 面 前 守 住 这 身 分 。

Prva poslanica Korinæanima 7:24 Croatian Bible
Svatko u čemu je pozvan, braćo, u tome neka i ostane pred Bogom.

První Korintským 7:24 Czech BKR
Jeden každý, jakž povolán jest, bratří, v tom zůstávej před Bohem.

1 Korinterne 7:24 Danish
I den Stand, hvori enhver blev kaldet, Brødre, deri blive han for Gud!

1 Corinthiërs 7:24 Dutch Staten Vertaling
Een iegelijk, waarin hij geroepen is, broeders, die blijve in hetzelve bij God.

1 Korintusi 7:24 Hungarian: Karoli
Kiki a miben elhívatott, atyámfiai, abban maradjon meg az Isten elõtt.

Al la korintanoj 1 7:24 Esperanto
Fratoj, cxiu, kie li estas vokita, tie restadu kun Dio.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:24 Finnish: Bible (1776)
Itsekukin, rakkaat veljet, jossa hän kutsuttu on, olkaan siinä Jumalan tykönä.

Nestle GNT 1904
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ Θεῷ.

Westcott and Hort 1881
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ.

Greek Orthodox Church 1904
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ Θεῷ.

Tischendorf 8th Edition
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ θεῷ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ τῷ Θεῷ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη ἀδελφοί ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ τῷ θεῷ

1 Corinthiens 7:24 French: Darby
Freres, que chacun demeure aupres de Dieu dans l'etat dans lequel il a ete appele.

1 Corinthiens 7:24 French: Louis Segond (1910)
Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.

1 Corinthiens 7:24 French: Martin (1744)
[Mes] frères, que chacun demeure envers Dieu dans l'état où il était quand il a été appelé.

1 Korinther 7:24 German: Modernized
Ein jeglicher, liebe Brüder, worinnen er berufen ist, darinnen bleibe er bei Gott.

1 Korinther 7:24 German: Luther (1912)
Ein jeglicher, liebe Brüder, worin er berufen ist, darin bleibe er bei Gott.

1 Korinther 7:24 German: Textbibel (1899)
Jeder bleibe bei Gott, Brüder, in dem Stande, in welchem er berufen ist.

1 Corinzi 7:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fratelli, ognuno rimanga dinanzi a Dio nella condizione nella quale si trovava quando fu chiamato.

1 Corinzi 7:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fratelli, ognun rimanga dinnanzi a Dio nella condizione, nella quale egli è stato chiamato.

1 KOR 7:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai saudara-saudaraku, hendaklah masing-masing tetap di dalam hal ia dipanggil itu beserta dengan Allah.

1 Corinthians 7:24 Kabyle: NT
Ihi ay atmaten, ilaq yal yiwen ad yeqqim zdat Ṛebbi di lḥala i deg yella asmi s-d-yessawel.

I Corinthios 7:24 Latin: Vulgata Clementina
Unusquisque in quo vocatus est, fratres, in hoc permaneat apud Deum.

1 Corinthians 7:24 Maori
E oku teina, ko te mahi a tenei, a tenei, i tona karangatanga kia mau ia ki tena me te whakaaro ano ki te Atua.

1 Korintierne 7:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I den stand enhver blev kalt i, brødre, i den bli han hos Gud!

1 Corintios 7:24 Spanish: Reina Valera 1909
Cada uno, hermanos, en lo que es llamado, en esto se quede para con Dios.

1 Corintios 7:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cada uno, hermanos, en lo que fue llamado, en esto se quede para con Dios.

1 Coríntios 7:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto, irmãos, cada um deve permanecer diante de Deus na condição em que foi chamado. Solteiros ou casados: consagrem-se!

1 Coríntios 7:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Irmãos, cada um fique diante de Deus no estado em que foi chamado.   

1 Corinteni 7:24 Romanian: Cornilescu
Fiecare, fraţilor, să rămînă cu Dumnezeu în starea în care era cînd a fost chemat.

1-е Коринфянам 7:24 Russian: Synodal Translation (1876)
В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.

1-е Коринфянам 7:24 Russian koi8r
В каком [звании] кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.

1 Corinthians 7:24 Shuar New Testament
Tuma asamtai shuar Yus-shuar ajas nuik pujumia aintsan yamaisha Puj·stφ tura Yusan Enentßimtus wekasati.

1 Korinthierbrevet 7:24 Swedish (1917)
Ja, mina bröder, var och en förblive inför Gud i den ställning vari han har blivit kallad.

1 Wakorintho 7:24 Swahili NT
Ndugu zangu, kila mmoja wenu basi, na abaki na Mungu kama alivyokuwa wakati alipoitwa.

1 Mga Taga-Corinto 7:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga kapatid, bayaang ang bawa't isa'y manatili sa Dios sa kalagayang itinawag sa kaniya.

1 โครินธ์ 7:24 Thai: from KJV
พี่น้องทั้งหลาย ท่านทุกคนดำรงอยู่ในฐานะอันใดเมื่อพระเจ้าทรงเรียก ก็ให้ผู้นั้นอยู่กับพระเจ้าในฐานะนั้น

1 Korintliler 7:24 Turkish
Kardeşler, herkes ne durumda çağrıldıysa, Tanrı önünde o durumda kalsın.

1 Коринтяни 7:24 Ukrainian: NT
У чому кожен покликаний, браттє, в тому нехай і пробував перед Богом.

1 Corinthians 7:24 Uma New Testament
Jadi', hewa to ku'uli' we'i ompi': nau' ba beiwa katuwu' -ta nto'u Alata'ala mpokio' -ta jadi' to Kristen, neo' -pi tabalii'. Hante petulungi ngkai Alata'ala, tatuku' -imi hi rala katuwu' -ta.

1 Coâ-rinh-toâ 7:24 Vietnamese (1934)
Hỡi anh em, ai nầy khi được gọi ở đấng bậc nào, thì phải cứ ở theo đấng bậc ấy trước mặt Ðức Chúa Trời.

1 Corinthians 7:23
Top of Page
Top of Page