1 John 2:22
King James Bible
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.

Darby Bible Translation
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? *He* is the antichrist who denies the Father and the Son.

English Revised Version
Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, even he that denieth the Father and the Son.

World English Bible
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.

Young's Literal Translation
Who is the liar, except he who is denying that Jesus is the Christ? this one is the antichrist who is denying the Father and the Son;

1 Gjonit 2:22 Albanian
Kush është gënjeshtari, veçse ai që mohon se Jezus është Krishti? Antikrishti është ai, që mohon Atin dhe Birin.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:22 Armenian (Western): NT
Ո՞վ է ստախօսը, եթէ ոչ ա՛ն՝ որ կ՚ուրանայ թէ Յիսուս՝ Քրիստո՛սն է. նեռը ա՛ն է՝ որ կ՚ուրանայ Հայրն ու Որդին:

1 S. Ioannec. 2:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Nor da gueçurti, Iesus dela Christ vkatzen duena baicen? hura da Antechrist, ceinec Aita eta Semea vkatzen baititu.

Dyr Johanns A 2:22 Bavarian
*Wenn* wer ayn Leuger ist, naacherd ist s decht der, wo laugnt, däß dyr Iesen waarhaftig dyr Heiland ist! *Der* ist dyr Widerkrist, der wo nömlich önn Vatern und önn Sun laugnt.

1 Йоаново 2:22 Bulgarian
Кой е лъжец, освен оня, който отрича, че Исус е Христос? той е антихрист, който се отрича от Отца и от Сина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。

約 翰 一 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 是 說 謊 話 的 呢 ? 不 是 那 不 認 耶 穌 為 基 督 的 麼 ? 不 認 父 與 子 的 , 這 就 是 敵 基 督 的 。

約 翰 一 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 是 说 谎 话 的 呢 ? 不 是 那 不 认 耶 稣 为 基 督 的 麽 ? 不 认 父 与 子 的 , 这 就 是 敌 基 督 的 。

Prva Ivanova poslanica 2:22 Croatian Bible
Tko je lažac, ako ne onaj koji tvrdi da Isus nije Krist? Antikrist je onaj

První Janův 2:22 Czech BKR
A kdo jest lhář, nežli ten, kdož zapírá, že Ježíš není Kristus? Tenť jest antikrist; kdoť zapírá Otce, zapíráť i Syna.

1 Johannes 2:22 Danish
Hvem er Løgneren uden den, som nægter, at Jesus er Kristus? Denne er Antikristen, som fornægter Faderen og Sønnen.

1 Johannes 2:22 Dutch Staten Vertaling
Wie is de leugenaar, dan die loochent, dat Jezus is de Christus? Deze is de antichrist, die den Vader en den Zoon loochent.

1 János 2:22 Hungarian: Karoli
Ki a hazug, ha nem az, a ki tagadja hogy a Jézus a Krisztus? Ez az antikrisztus, a ki tagadja az Atyát és a Fiút.

De Johano 1 2:22 Esperanto
Kiu estas la mensogisto, krom tiu, kiu malkonfesas, ke Jesuo estas la Kristo? Tiu estas la antikristo, kiu malkonfesas la Patron kaj la Filon.

Toinen Johanneksen kirje 2:22 Finnish: Bible (1776)
Kuka on valehtelia, vaan se joka kieltää Jesuksen olevan Kristuksen? Se on antikristus, joka kieltää Isän ja Pojan.

Nestle GNT 1904
Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱόν.

Westcott and Hort 1881
Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tίς ἐστίν ὁ ψεύστης, εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ χριστός; Οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Greek Orthodox Church 1904
τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Tischendorf 8th Edition
τίς εἰμί ὁ ψεύστης εἰ μή ὁ ἀρνέομαι ὅτι Ἰησοῦς οὐ εἰμί ὁ Χριστός οὗτος εἰμί ὁ ἀντίχριστος ὁ ἀρνέομαι ὁ πατήρ καί ὁ υἱός

Scrivener's Textus Receptus 1894
τίς ἐστιν ὁ ψεύστης, εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός; οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος, ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Τίς ἐστιν ὁ ψεύστης εἰ μὴ ὁ ἀρνούμενος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ὁ Χριστός οὗτός ἐστιν ὁ ἀντίχριστος ὁ ἀρνούμενος τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱόν

1 Jean 2:22 French: Darby
Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jesus est le Christ? Celui-là est l'antichrist, qui nie le Pere et le Fils.

1 Jean 2:22 French: Louis Segond (1910)
Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils.

1 Jean 2:22 French: Martin (1744)
Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Christ? celui-là est l'Antechrist qui nie le Père et le Fils.

1 Johannes 2:22 German: Modernized
Wer ist ein Lügner, ohne der da leugnet, daß Jesus der Christus sei? Das ist der Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.

1 Johannes 2:22 German: Luther (1912)
Wer ist ein Lügner, wenn nicht, der da leugnet, daß Jesus der Christus sei? Das ist der Widerchrist, der den Vater und den Sohn leugnet.

1 Johannes 2:22 German: Textbibel (1899)
Wer ist der Lügner, wenn nicht der, der da leugnet, daß Jesus sei der Christus? Der ist der Antichrist, der den Vater verleugnet und den Sohn.

1 Giovanni 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è il mendace se non colui che nega che Gesù è il Cristo? Esso è l’anticristo, che nega il Padre e il Figliuolo.

1 Giovanni 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi è il mendace, se non colui che nega che Gesù è il Cristo? esso è l’anticristo, il qual nega il Padre, e il Figliuolo.

1 YOH 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapakah pendusta itu melainkan orang yang menyangkal bahwa Yesus itu Kristus? Maka orang yang menyangkal Bapa dengan Anak itu, ialah si Dajal.

1 John 2:22 Kabyle: NT
Anwa i d akeddab anagar win inekkṛen belli Ɛisa d Lmasiḥ. Aɛdaw n Lmasiḥ, d winna i gnekkṛen Baba Ṛebbi akk-d Mmi-s.

I Ioannis 2:22 Latin: Vulgata Clementina
Quis est mendax, nisi is qui negat quoniam Jesus est Christus ? Hic est antichristus, qui negat Patrem, et Filium.

1 John 2:22 Maori
Ko wai koia te tangata teka? he teka ianei ko te tangata e mea ana, Ehara a Ihu i te Karaiti? Ko te anatikaraiti tenei, ko te tangata e whakakahore ana ki te Matua, ki te Tama.

1 Johannes 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er løgneren uten den som nekter at Jesus er Kristus? Dette er Antikristen, den som nekter Faderen og Sønnen.

1 Juan 2:22 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.

1 Juan 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Este tal es anticristo, que niega al Padre y al Hijo.

1 João 2:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Messias? Este é o Inimigo de Cristo: aquele que rejeita tanto o Pai quanto o Filho.

1 João 2:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Esse mesmo é o anticristo, esse que nega o Pai e o Filho.   

1 Ioan 2:22 Romanian: Cornilescu
Cine este mincinosul, dacă nu cel ce tăgăduieşte că Isus este Hristosul? Acela este Anticristul, care tăgăduieşte pe Tatăl şi pe Fiul.

1-e Иоанна 2:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.

1-e Иоанна 2:22 Russian koi8r
Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.

1 John 2:22 Shuar New Testament
Wßitrin J·iti: Jesusan "Yus anaikiamuka Krφstuchuiti" tana N·iti. N·iti nekas Kristu nemasri. Yus Apancha ni Uchirincha nakitia asa Kristu nemasrinti.

1 Johannesbrevet 2:22 Swedish (1917)
Vilken är »Lögnaren», om icke den som förnekar att Jesus är Kristus? Denne är Antikrist, denne som förnekar Fadern och Sonen.

1 Yohana 2:22 Swahili NT
Mwongo ni nani? Ni yule anayekana kwamba Yesu ni Masiha. Mtu wa namna hiyo ni adui wa Kristo--anamkana Baba na Mwana.

1 Juan 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sino ang sinungaling kundi ang tumatanggi na si Jesus ay siyang Cristo? Ito ang anticristo, sa makatuwid ay ang tumatanggi sa Ama at sa Anak.

1 ยอห์น 2:22 Thai: from KJV
ใครเล่าเป็นผู้ที่พูดมุสา ไม่ใช่ใครอื่น แต่เป็นผู้ที่ปฏิเสธว่าพระเยซูมิใช่พระคริสต์ ผู้ใดที่ปฏิเสธพระบิดาและพระบุตร ผู้นั้นแหละเป็นปฏิปักษ์ของพระคริสต์

1 Yuhanna 2:22 Turkish
İsanın Mesih olduğunu yadsıyan yalancı değilse, kim yalancıdır? Babayı ve Oğulu yadsıyan Mesih karşıtıdır.

1 Йоаново 2:22 Ukrainian: NT
Хто ложник, як не той, хто відрікаєть ся, що Ісус не Христос? Сей антихрист, хто відрікаєть ся Отця і Сина.

1 John 2:22 Uma New Testament
Hema-ra to boa' toera-e? To boa' -le, tauna to mposapu Kayesus-na Magau' Topetolo'. Hira' toe-mi bali' Kristus, apa' rasapuaka-rana Alata'ala to Tuama pai' Alata'ala to Ana'.

1 Giaêng 2:22 Vietnamese (1934)
Ai là kẻ nói dối, há chẳng phải kẻ chối Ðức Chúa Jêsus là Ðấng Christ sao? Ấy đó là Kẻ địch lại Ðấng Christ, tức là kẻ chối Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con!

1 John 2:21
Top of Page
Top of Page