1 Kings 10:23
King James Bible
So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.

Darby Bible Translation
And king Solomon was greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom.

English Revised Version
So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom.

World English Bible
So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom.

Young's Literal Translation
And king Solomon is greater than any of the kings of the earth for riches and for wisdom,

1 i Mbretërve 10:23 Albanian
Kështu mbreti Salomon ua kaloi në pasuri dhe dituri tërë mbretërve të tokës.

De Künig A 10:23 Bavarian
Yso übertraaf dyr Künig Salman alle Künig auf dyr Welt an Reichtuem und Weisheit.

3 Царе 10:23 Bulgarian
Така цар Соломон надмина всичките царе на света по богатство и мъдрост.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王的財寶與智慧勝過天下的列王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。

列 王 紀 上 10:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 王 的 財 寶 與 智 慧 勝 過 天 下 的 列 王 。

列 王 紀 上 10:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 王 的 财 宝 与 智 慧 胜 过 天 下 的 列 王 。

1 Kings 10:23 Croatian Bible
Tako je kralj Salomon natkrilio sve zemaljske kraljeve bogatstvom i mudrošću.

První Královská 10:23 Czech BKR
I zveleben jest král Šalomoun nad všecky krále zemské v bohatství a v moudrosti.

Første Kongebog 10:23 Danish
Kong Salomo overgik alle Jordens Konger i Rigdom og Visdom.

1 Koningen 10:23 Dutch Staten Vertaling
Alzo werd de koning Salomo groter dan alle koningen der aarde, in rijkdom en in wijsheid.

1 Királyok 10:23 Hungarian: Karoli
És feljebb magasztaltaték Salamon király gazdagsággal és bölcseséggel a földön való minden királyoknál.

Reĝoj 1 10:23 Esperanto
Tiel la regxo Salomono superis cxiujn regxojn de la tero per ricxeco kaj per sagxeco.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:23 Finnish: Bible (1776)
Ja näin kuningas Salomo on tullut suuremmaksi kaikkia kuninkaita maan päällä, rikkaudessa ja viisaudessa.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּגְדַּל֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִכֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָאָ֑רֶץ לְעֹ֖שֶׁר וּלְחָכְמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויגדל המלך שלמה מכל מלכי הארץ לעשר ולחכמה׃

1 Rois 10:23 French: Darby
Et le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en richesse et en sagesse.

1 Rois 10:23 French: Louis Segond (1910)
Le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre par les richesses et par la sagesse.

1 Rois 10:23 French: Martin (1744)
Ainsi le Roi Salomon fut plus grand que tous les Rois de la terre, tant en richesses qu'en sagesse.

1 Koenige 10:23 German: Modernized
Also ward der König Salomo größer mit Reichtum und Weisheit denn alle Könige auf Erden.

1 Koenige 10:23 German: Luther (1912)
Also ward der König Salomo größer an Reichtum und Weisheit denn alle Könige auf Erden.

1 Koenige 10:23 German: Textbibel (1899)
Und der König Salomo übertraf alle Könige der Erde an Reichtum und Weisheit.

1 Re 10:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così il re Salomone fu il più grande di tutti i re della terra per ricchezze e per sapienza.

1 Re 10:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così il re Salomone fu, in ricchezze ed in sapienza, il più grande di tutti i re della terra.

1 RAJA-RAJA 10:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah baginda raja Sulaiman menjadi besar dari pada segala raja yang di atas bumi, baik dengan kekayaan baik dengan hikmat.

I Regum 10:23 Latin: Vulgata Clementina
Magnificatus est ergo rex Salomon super omnes reges terræ divitiis et sapientia.

1 Kings 10:23 Maori
Na nui atu a Kingi Horomona i nga kingi katoa o te whenua te whai taonga, te mohio.

1 Kongebok 10:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kong Salomo blev større enn alle jordens konger i rikdom og visdom.

1 Reyes 10:23 Spanish: Reina Valera 1909
Así excedía el rey Salomón á todos los reyes de la tierra en riquezas y en sabiduría.

1 Reyes 10:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y excedía el rey Salomón a todos los reyes de la tierra así en riquezas como en sabiduría.

1 Reis 10:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O rei Salomão tornou-se o homem mais rico e mais sábio de todos os reis sobre a terra.

1 Reis 10:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim o rei Salomão excedeu a todos os reis da terra, tanto em riquezas como em sabedoria.   

1 Imparati 10:23 Romanian: Cornilescu
Împăratul Solomon a întrecut pe toţi împăraţii pămîntului în bogăţii şi înţelepciune.

3-я Царств 10:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Царь Соломон превосходил всех царей земли богатством и мудростью.

3-я Царств 10:23 Russian koi8r
Царь Соломон превосходил всех царей земли богатством и мудростью.[]

1 Kungaboken 10:23 Swedish (1917)
Och konung Salomo blev större än någon annan konung på jorden, både i rikedom och i vishet.

1 Kings 10:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y ang haring Salomon ay humigit sa lahat ng mga hari sa lupa sa kayamanan at sa karunungan.

1 พงศ์กษัตริย์ 10:23 Thai: from KJV
ดังนี้แหละ กษัตริย์ซาโลมอนจึงได้เปรียบกว่าบรรดากษัตริย์อื่นๆแห่งแผ่นดินโลกในเรื่องสมบัติและสติปัญญา

1 Krallar 10:23 Turkish
Kral Süleyman dünyanın bütün krallarından daha zengin, daha bilgeydi.

1 Caùc Vua 10:23 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, vua Sa-lô-môn trổi hơn các vua thế gian về sự giàu có và sự khôn ngoan.

1 Kings 10:22
Top of Page
Top of Page