1 Kings 11:35
King James Bible
But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.

Darby Bible Translation
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, -- the ten tribes.

English Revised Version
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.

World English Bible
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.

Young's Literal Translation
and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee -- the ten tribes;

1 i Mbretërve 11:35 Albanian
Por do të heq mbretërinë nga duart e të birit, dhe do të të jap ty dhjetë fise;

De Künig A 11:35 Bavarian
Eerst yn seinn Sun gaa i s Künigreich nemen und dir zöhen Stämm göbn.

3 Царе 11:35 Bulgarian
Обаче, ще отнема царството от ръката на сина му, и ще го дам на тебе, [сиреч], десет племена;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必從他兒子的手裡將國奪回,以十個支派賜給你,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,

列 王 紀 上 11:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 從 他 兒 子 的 手 裡 將 國 奪 回 , 以 十 個 支 派 賜 給 你 ,

列 王 紀 上 11:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 从 他 儿 子 的 手 里 将 国 夺 回 , 以 十 个 支 派 赐 给 你 ,

1 Kings 11:35 Croatian Bible
Ali ću uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi ću ga dati, to jest deset plemena.

První Královská 11:35 Czech BKR
Ale potom vezma království z ruky syna jeho, dám tobě z něho desatero pokolení,

Første Kongebog 11:35 Danish
Men jeg vil tage Riget fra hans Søn og give dig det, de ti Stammer;

1 Koningen 11:35 Dutch Staten Vertaling
Maar uit de hand zijns zoons zal Ik het koninkrijk nemen; en Ik zal u daarvan tien stammen geven.

1 Királyok 11:35 Hungarian: Karoli
Hanem az õ fiának kezétõl [már] elveszem a királyságot, és néked adom azt, tudniillik a tíz nemzetséget.

Reĝoj 1 11:35 Esperanto
Sed Mi prenos la regnon el la manoj de lia filo, kaj Mi donos el gxi al vi dek tribojn;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:35 Finnish: Bible (1776)
Mutta hänen poikansa kädestä otan minä valtakunnan, ja annan sinulle kymmenen sukukuntaa.

Westminster Leningrad Codex
וְלָקַחְתִּ֥י הַמְּלוּכָ֖ה מִיַּ֣ד בְּנֹ֑ו וּנְתַתִּ֣יהָ לְּךָ֔ אֵ֖ת עֲשֶׂ֥רֶת הַשְּׁבָטִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ולקחתי המלוכה מיד בנו ונתתיה לך את עשרת השבטים׃

1 Rois 11:35 French: Darby
mais j'oterai le royaume de la main de son fils, et je te le donnerai, savoir dix tribus;

1 Rois 11:35 French: Louis Segond (1910)
Mais j'ôterai le royaume de la main de son fils, et je t'en donnerai dix tribus;

1 Rois 11:35 French: Martin (1744)
Mais j'ôterai le Royaume d'entre les mains de son fils, et je t'en donnerai dix Tribus.

1 Koenige 11:35 German: Modernized
Aus der Hand seines Sohns will ich das Königreich nehmen; und will dir zehn Stämme

1 Koenige 11:35 German: Luther (1912)
Aus der Hand seines Sohnes will ich das Königreich nehmen und will dir zehn Stämme{~}

1 Koenige 11:35 German: Textbibel (1899)
Seinem Sohn aber will ich das Reich entreißen und es dir geben, nämlich die zehn Stämme,

1 Re 11:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma torrò il regno dalle mani del suo figliuolo, e te ne darò dieci tribù;

1 Re 11:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma io torrò il reame di mano al suo figliuolo, e ne darò a te dieci tribù;

1 RAJA-RAJA 11:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi dari pada tangan anaknya juga Aku mengambil kelak kerajaan itu dan sepuluh suku bangsanya akan Kukaruniakan kepadamu.

I Regum 11:35 Latin: Vulgata Clementina
Auferam autem regnum de manu filii ejus, et dabo tibi decem tribus :

1 Kings 11:35 Maori
Engari ka tangohia e ahau te kingitanga i te ringa o tana tama, a ka hoatu ki a koe, ara tekau nga iwi.

1 Kongebok 11:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi dig det - de ti stammer;

1 Reyes 11:35 Spanish: Reina Valera 1909
Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y darélo á ti, las diez tribus.

1 Reyes 11:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas yo quitaré el reino de la mano de su hijo, y lo daré a ti, las diez tribus;

1 Reis 11:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porém tirarei o reino da mão de seu filho e darei a ti as dez tribos.

1 Reis 11:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas da mão de seu filho tomarei e reino e to darei a ti, isto é, as dez tribos.   

1 Imparati 11:35 Romanian: Cornilescu
Dar voi lua împărăţia din mîna fiului său, şi-ţi voi da zece seminţii din ea;

3-я Царств 11:35 Russian: Synodal Translation (1876)
но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен;

3-я Царств 11:35 Russian koi8r
но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен;[]

1 Kungaboken 11:35 Swedish (1917)
Men från hans son skall jag taga konungadömet och giva det åt dig, nämligen de tio stammarna.

1 Kings 11:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kundi aking kukunin ang kaharian sa kamay ng kaniyang anak, at ibibigay ko sa iyo, sa makatuwid baga'y ang sangpung lipi.

1 พงศ์กษัตริย์ 11:35 Thai: from KJV
แต่เราจะเอาอาณาจักรออกจากมือบุตรชายของเขา และจะมอบให้เจ้าสิบตระกูล

1 Krallar 11:35 Turkish
Ancak krallığı oğlunun elinden alıp on oymağı sana vereceğim.

1 Caùc Vua 11:35 Vietnamese (1934)
Nhưng ta sẽ đoạt lấy nước khỏi tay con trai người, mà trao cho ngươi mười chi phái.

1 Kings 11:34
Top of Page
Top of Page