1 Kings 16:14
King James Bible
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

World English Bible
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

Young's Literal Translation
And the rest of the matters of Elah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

1 i Mbretërve 16:14 Albanian
Pjesa tjetër e bëmave të Elahut dhe tërë atë që ai bëri a nuk janë vallë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Izraelit?

De Künig A 16:14 Bavarian
Dös Ander von n Elenn und seine Taatn ist niderglögt in de Jaarbüecher von de Künig von Isryheel.

3 Царе 16:14 Bulgarian
А останалите дела на Ила, и всичко, което извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以拉其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以拉其余的事,凡他所行的,都写在《以色列诸王记》上。

列 王 紀 上 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 拉 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。

列 王 紀 上 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 拉 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。

1 Kings 16:14 Croatian Bible
Ostala povijest Elina, sve što je učinio, zar to nije zapisano u knjizi Ljetopisa kraljeva izraelskih?

První Královská 16:14 Czech BKR
Jiné pak věci Ela a všecko, což činil, vypsáno jest v knize o králích Izraelských.

Første Kongebog 16:14 Danish
Hvad der ellers er af fortælle om Ela, alt, hvad han gjorde, staar jo optegnet i Israels Kongers Krønike.

1 Koningen 16:14 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu der geschiedenissen van Ela, en al wat hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israel?

1 Királyok 16:14 Hungarian: Karoli
Elának egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva az Izráel királyainak krónika-könyvében?

Reĝoj 1 16:14 Esperanto
La cetera historio de Ela, kaj cxio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Izrael.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:14 Finnish: Bible (1776)
Mitä enempi on sanomista Ellasta ja kaikista hänen menoistansa: eikö se ole kirjoitettu Israelin kuningasten aikakirjassa?

Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֵלָ֖ה וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויתר דברי אלה וכל־אשר עשה הלוא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי ישראל׃ פ

1 Rois 16:14 French: Darby
Et le reste des actes d'Ela, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois d'Israel?

1 Rois 16:14 French: Louis Segond (1910)
Le reste des actions d'Ela, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

1 Rois 16:14 French: Martin (1744)
Le reste des faits d'Ela, et même tout ce qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël?

1 Koenige 16:14 German: Modernized
Was aber mehr von Ela zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.

1 Koenige 16:14 German: Luther (1912)
Was aber mehr von Ela zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. {~}

1 Koenige 16:14 German: Textbibel (1899)
Was aber sonst noch von Ela zu sagen ist, und alles was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Israel.

1 Re 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il resto delle azioni d’Ela e tutto quello ch’ei fece, trovasi scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.

1 Re 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or, quant’è al rimanente de’ fatti d’Ela, e tutto ciò ch’egli fece; queste cose non son esse scritte nel Libro delle Croniche dei re d’Israele?

1 RAJA-RAJA 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Ela dan segala perbuatannya, bukankah ia itu tersebut dalam kitab tawarikh raja-raja Israel?

I Regum 16:14 Latin: Vulgata Clementina
Reliqua autem sermonum Ela, et omnia quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël ?

1 Kings 16:14 Maori
Na, ko era atu meatanga a Eraha me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Iharaira?

1 Kongebok 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Ela og om alt det han gjorde, er opskrevet i Israels kongers krønike.

1 Reyes 16:14 Spanish: Reina Valera 1909
Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

1 Reyes 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?

1 Reis 16:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os demais atos de Elá e todos os seus feitos estão escritos nos registros históricos dos Reis de Israel.

1 Reis 16:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quanto ao restante dos atos de Elá, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Israel?   

1 Imparati 16:14 Romanian: Cornilescu
Celelalte fapte ale lui Ela, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Israel?

3-я Царств 16:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.

3-я Царств 16:14 Russian koi8r
Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.[]

1 Kungaboken 16:14 Swedish (1917)
Vad nu mer är att säga om Ela och om allt vad han gjorde, det finnes upptecknat i Israels konungars krönika.

1 Kings 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iba nga sa mga gawa ni Ela, at ang lahat na kaniyang ginawa, di ba nasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Israel?

1 พงศ์กษัตริย์ 16:14 Thai: from KJV
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเอลาห์ และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศอิสราเอลหรือ

1 Krallar 16:14 Turkish
Elanın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve bütün yaptıkları İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.

1 Caùc Vua 16:14 Vietnamese (1934)
Các công việc khác của Ê-la, và mọi việc người làm, đều đã chép trong sử ký của các vua Y-sơ-ra-ên.

1 Kings 16:13
Top of Page
Top of Page