1 Kings 21:12
King James Bible
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

Darby Bible Translation
they proclaimed a fast, and set Naboth at the head of the people.

English Revised Version
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

World English Bible
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.

Young's Literal Translation
they have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,

1 i Mbretërve 21:12 Albanian
Shpallën agjerimin dhe e ulën Nabothin përpara popullit.

De Künig A 21:12 Bavarian
Sö rieffend aynn Fasttag aus und liessnd önn Näbott vor allsand Leut hinsitzn.

3 Царе 21:12 Bulgarian
прогласиха пост, и поставиха Навутея на видно място пред людете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
宣告禁食,叫拿伯坐在民間的高位上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。

列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 間 的 高 位 上 。

列 王 紀 上 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 。

1 Kings 21:12 Croatian Bible
Proglasiše post i Nabota postaviše na čelo naroda.

První Královská 21:12 Czech BKR
Vyhlásili půst, a posadili Nábota mezi předními z lidu.

Første Kongebog 21:12 Danish
de udraabte en Fastedag og satte Nabot øverst blandt Folket;

1 Koningen 21:12 Dutch Staten Vertaling
Zij riepen een vasten uit; en zij zetten Naboth in de hoogste plaats des volks.

1 Királyok 21:12 Hungarian: Karoli
Bõjtöt hirdetének, és ülteték Nábótot a nép élére.

Reĝoj 1 21:12 Esperanto
Ili proklamis faston kaj sidigis Naboton sur la cxefa loko inter la popolo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:12 Finnish: Bible (1776)
Kuuluttivat paaston, ja antoivat Nabotin istua ylimmäiseksi kansan seassa.

Westminster Leningrad Codex
קָרְא֖וּ צֹ֑ום וְהֹשִׁ֥יבוּ אֶת־נָבֹ֖ות בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
קראו צום והשיבו את־נבות בראש העם׃

1 Rois 21:12 French: Darby
ils proclamerent un jeune et mirent Naboth en tete du peuple;

1 Rois 21:12 French: Louis Segond (1910)
Ils publièrent un jeûne, et ils placèrent Naboth à la tête du peuple;

1 Rois 21:12 French: Martin (1744)
Car ils publièrent le jeûne, et firent tenir Naboth au haut bout du peuple.

1 Koenige 21:12 German: Modernized
Und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen.

1 Koenige 21:12 German: Luther (1912)
und ließen ein Fasten ausschreien und ließen Naboth obenan unter dem Volk sitzen.

1 Koenige 21:12 German: Textbibel (1899)
Sie riefen ein Fasten aus und setzten Naboth unter den Leuten obenan.

1 Re 21:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Bandirono il digiuno, e fecero sedere Naboth davanti al popolo;

1 Re 21:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E bandirono il digiuno, e fecero star Nabot in capo del popolo.

1 RAJA-RAJA 21:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhnya canangkan supaya orang berpuasa, lalu didudukkannya Nabot pada tempat yang termulia di hadapan orang banyak itu.

I Regum 21:12 Latin: Vulgata Clementina
prædicaverunt jejunium, et sedere fecerunt Naboth inter primos populi.

1 Kings 21:12 Maori
I karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a Napoto ki runga ake i te iwi.

1 Kongebok 21:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De utropte en faste og lot Nabot sitte øverst blandt folket,

1 Reyes 21:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y promulgaron ayuno, y asentaron á Naboth á la cabecera del pueblo.

1 Reyes 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y promulgaron ayuno, y asentaron a Nabot a la cabecera del pueblo.

1 Reis 21:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Decretaram um tempo de jejum e expuseram Nabote no meio do povo.

1 Reis 21:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Apregoaram um jejum, e puseram Nabote diante do povo.   

1 Imparati 21:12 Romanian: Cornilescu
Au vestit un post, şi au pus pe Nabot în fruntea poporului.

3-я Царств 21:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;

3-я Царств 21:12 Russian koi8r
Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа;[]

1 Kungaboken 21:12 Swedish (1917)
De lyste ut en fasta och läto Nabot sitta längst fram bland folket.

1 Kings 21:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nangagtanyag ng isang ayuno, at inilagay si Naboth sa pangulo na kasamahan ng bayan.

1 พงศ์กษัตริย์ 21:12 Thai: from KJV
เขาได้ประกาศให้ถืออดอาหาร และได้ตั้งนาโบทไว้ในที่สูงท่ามกลางประชาชน

1 Krallar 21:12 Turkish
Oruç ilan edip Navotu halkın önüne oturttular.

1 Caùc Vua 21:12 Vietnamese (1934)
Họ rao truyền lễ kiêng ăn và đặt Na-bốt ở đầu dân sự.

1 Kings 21:11
Top of Page
Top of Page