1 Kings 9:2
King James Bible
That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.

Darby Bible Translation
that Jehovah appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.

English Revised Version
that the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.

World English Bible
that Yahweh appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.

Young's Literal Translation
that Jehovah appeareth unto Solomon a second time, as He appeared unto him in Gibeon,

1 i Mbretërve 9:2 Albanian
Zoti iu shfaq një herë të dytë Salomonit, ashtu siç i qe shfaqur në Gabaon,

De Künig A 9:2 Bavarian
erschin iem dyr Herr ayn zwaitts Maal, wie dyrselbn z Gibeun schoon.

3 Царе 9:2 Bulgarian
яви се Господ на Соломона втори път, както бе му се явил в Гаваон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華就二次向所羅門顯現,如先前在基遍向他顯現一樣,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样,

列 王 紀 上 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 就 二 次 向 所 羅 門 顯 現 , 如 先 前 在 基 遍 向 他 顯 現 一 樣 ,

列 王 紀 上 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 就 二 次 向 所 罗 门 显 现 , 如 先 前 在 基 遍 向 他 显 现 一 样 ,

1 Kings 9:2 Croatian Bible
javi se Jahve i drugi put Salomonu, kao što mu se bio javio u Gibeonu.

První Královská 9:2 Czech BKR
Že se ukázal Hospodin Šalomounovi podruhé, jakož se mu byl ukázal v Gabaon.

Første Kongebog 9:2 Danish
lod HERREN sig anden Gang til Syne for ham, som han havde ladet sig til Syne for ham i Gibeon;

1 Koningen 9:2 Dutch Staten Vertaling
Dat de HEERE ten anderen male aan Salomo verscheen, gelijk als Hij hem in Gibeon verschenen was.

1 Királyok 9:2 Hungarian: Karoli
Megjelenék az Úr Salamonnak másodszor is, a miként megjelent volt néki Gibeonban.

Reĝoj 1 9:2 Esperanto
la Eternulo aperis al Salomono duan fojon, kiel Li aperis al li en Gibeon.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:2 Finnish: Bible (1776)
Ilmaantui Herra Salomolle toisen kerran, niinkuin hän oli hänelle ilmaantunut Gibeonissa.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁלֹמֹ֖ה שֵׁנִ֑ית כַּאֲשֶׁ֛ר נִרְאָ֥ה אֵלָ֖יו בְּגִבְעֹֽון׃

WLC (Consonants Only)
וירא יהוה אל־שלמה שנית כאשר נראה אליו בגבעון׃

1 Rois 9:2 French: Darby
il arriva que l'Eternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui etait apparu à Gabaon.

1 Rois 9:2 French: Louis Segond (1910)
l'Eternel apparut à Salomon une seconde fois, comme il lui était apparu à Gabaon.

1 Rois 9:2 French: Martin (1744)
L'Eternel lui apparut pour la seconde fois comme il lui était apparu à Gabaon.

1 Koenige 9:2 German: Modernized
erschien ihm der HERR zum andernmal, wie er ihm erschienen war zu Gibeon.

1 Koenige 9:2 German: Luther (1912)
erschien ihm der HERR zum andernmal, wie er ihm erschienen war zu Gibeon. {~}

1 Koenige 9:2 German: Textbibel (1899)
da erschien Jahwe dem Salomo zum anderen Male, wie er ihm zu Gibeon erschienen war.

1 Re 9:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
l’Eterno gli apparve per la seconda volta, come gli era apparito a Gabaon,

1 Re 9:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
il Signore, gli apparve la seconda volta, come gli era apparito in Gabaon;

1 RAJA-RAJA 9:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tiba-tiba kelihatanlah Tuhan kembali pula kepada raja Sulaiman, seperti dahulu kelihatanlah Ia kepada baginda di Gibeon.

I Regum 9:2 Latin: Vulgata Clementina
apparuit ei Dominus secundo, sicut apparuerat ei in Gabaon.

1 Kings 9:2 Maori
Na ko te rua o nga putanga o Ihowa ki a Horomona, pera me tona putanga ki a ia ki Kipeono.

1 Kongebok 9:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da åpenbarte Herren sig annen gang for Salomo, likesom han hadde åpenbaret sig for ham i Gibeon.

1 Reyes 9:2 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová apareció á Salomón la segunda vez, como le había aparecido en Gabaón.

1 Reyes 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el SEÑOR se apareció a Salomón la segunda vez, como le había aparecido en Gabaón.

1 Reis 9:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Yahweh, o SENHOR, apareceu outra vez a ele, como havia ocorrido em Gibeom.

1 Reis 9:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
apareceu-lhe o Senhor segunda vez, como lhe tinha aparecido em Gibeão.   

1 Imparati 9:2 Romanian: Cornilescu
Domnul S'a arătat a doua oară lui Solomon, cum i Se arătase la Gabaon.

3-я Царств 9:2 Russian: Synodal Translation (1876)
явился Соломону Господь во второй раз, как явился ему в Гаваоне.

3-я Царств 9:2 Russian koi8r
явился Соломону Господь во второй раз, как явился ему в Гаваоне.[]

1 Kungaboken 9:2 Swedish (1917)
uppenbarade sig HERREN för andra gången för Salomo, likasom han förut hade uppenbarat sig för honom i Gibeon.

1 Kings 9:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ang Panginoo'y napakita kay Salomon na ikalawa, gaya ng siya'y pakita sa kaniya sa Gabaon.

1 พงศ์กษัตริย์ 9:2 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงปรากฏแก่ซาโลมอนเป็นครั้งที่สอง ดังที่พระองค์ทรงปรากฏแก่ท่านที่กิเบโอน

1 Krallar 9:2 Turkish
RAB daha önce Givonda olduğu gibi ona yine görünerek

1 Caùc Vua 9:2 Vietnamese (1934)
thì Ðức Giê-hô-va hiện đến cùng người lần thứ nhì, y như Ngài đã hiện ra cùng người tại Ga-ba-ôn.

1 Kings 9:1
Top of Page
Top of Page