1 Peter 1:6
King James Bible
Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:

Darby Bible Translation
Wherein ye exult, for a little while at present, if needed, put to grief by various trials,

English Revised Version
Wherein ye greatly rejoice, though now for a little while, if need be, ye have been put to grief in manifold temptations,

World English Bible
Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials,

Young's Literal Translation
in which ye are glad, a little now, if it be necessary, being made to sorrow in manifold trials,

1 Pjetrit 1:6 Albanian
Për këtë gëzohuni, ndonëse, në qoftë se duhet, për pak kohë, tani duhet të trishtoheni nga prova të ndryshme,

1 ՊԵՏՐՈՍ 1:6 Armenian (Western): NT
ուստի ցնծացէ՛ք անով, թէպէտ հիմա՝ քիչ մը ատեն, եթէ պէտք ըլլայ, կը տրտմիք բազմազան փորձութիւններով,

1 S. Pierrisec. 1:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Cein gauçatan alegueratzen baitzarete, dembora appurbat orain (baldin behar bada) tristetuac çaretelaric tentatione diuersetan:

Dyr Peeters A 1:6 Bavarian
Dösswögn derfftß froolocken, obwolß villeicht dyrweil non unter mannige Prüeffungen leidn müesstß.

1 Петрово 1:6 Bulgarian
В което [блаженство] се радвате, ако и за малко време да скърбите сега, (ако е потребно), в разни изпитни,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁,

彼 得 前 書 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 你 們 是 大 有 喜 樂 ; 但 如 今 , 在 百 般 的 試 煉 中 暫 時 憂 愁 ,

彼 得 前 書 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 你 们 是 大 有 喜 乐 ; 但 如 今 , 在 百 般 的 试 炼 中 暂 时 忧 愁 ,

Prva Petrova poslanica 1:6 Croatian Bible
Zbog toga se radujte, makar se sada možda trebalo malo i žalostiti zbog različitih kušnja:

První Petrův 1:6 Czech BKR
V čemžto veselíte se, maličko nyní, (jestliže kdy potřebí jest,) zkormouceni jsouce v rozličných pokušeních,

1 Peter 1:6 Danish
i hvilken I skulle fryde eder, om I end nu en liden Stund, hvis saa skal være, bedrøves i mange Haande Prøvelser,

1 Petrus 1:6 Dutch Staten Vertaling
In welke gij u verheugt, nu een weinig tijds (zo het nodig is) bedroefd zijnde door menigerlei verzoekingen;

1 Péter 1:6 Hungarian: Karoli
A melyben örvendeztek, noha most kissé, ha meg kell lenni, szomorkodtok különféle kísértések között,

De Petro 1 1:6 Esperanto
En tio vi gxojegas, kvankam por kelka tempo, se estas necese, malgxojigite en diversaj tentoj,

Toinen Pietarin kirje 1:6 Finnish: Bible (1776)
Jossa te saatte iloita, te, joita nyt vähän aikaa, (jos tarvitaan,) moninaisilla kiusauksilla vaivataan:

Nestle GNT 1904
ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

Westcott and Hort 1881
ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον [ἐστὶν] λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστίν, λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

Greek Orthodox Church 1904
ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστί, λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

Tischendorf 8th Edition
ἐν ὅς ἀγαλλιάω ὀλίγος ἄρτι εἰ δεῖ λυπέω ἐν ποικίλος πειρασμός

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστὶ, λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον ἐστὶν λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς

1 Pierre 1:6 French: Darby
en quoi vous vous rejouissez, tout en etant affliges maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, si cela est necessaire,

1 Pierre 1:6 French: Louis Segond (1910)
C'est là ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristés pour un peu de temps par diverses épreuves,

1 Pierre 1:6 French: Martin (1744)
En quoi vous vous réjouissez, quoique vous soyez maintenant affligés pour un peu de temps par diverses tentations, vu que cela est convenable;

1 Petrus 1:6 German: Modernized
in welcher ihr euch freuen werdet, die ihr jetzt eine kleine Zeit (wo es sein soll) traurig seid in mancherlei Anfechtungen,

1 Petrus 1:6 German: Luther (1912)
In derselben werdet ihr euch freuen, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wo es sein soll, traurig seid in mancherlei Anfechtungen,

1 Petrus 1:6 German: Textbibel (1899)
die ihr durch Gottes Kraft bewahrt werdet mittelst des Glaubens zu dem Heile, das bereitet ist zur Offenbarung in der letzten Zeit.

1 Pietro 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nel che voi esultate, sebbene ora, per un po’ di tempo, se così bisogna, siate afflitti da svariate prove,

1 Pietro 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nel che voi gioite, essendo al presente un poco, se così bisogna, contristati in varie tentazioni.

1 PET 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di dalam hal ini kamu bersukacita, walaupun sementara sedikit masa, jikalau wajib, kamu menanggung duka cita di dalam berbagai-bagai pencobaan,

1 Peter 1:6 Kabyle: NT
D ayagi i kkun-issefṛaḥen ɣas akken tura sseḥzanent-kkun teswiɛin agi deg ilaq a d-tɛeddim seg ujeṛṛeb.

I Petri 1:6 Latin: Vulgata Clementina
In quo exsultabis, modicum nunc si oportet contristari in variis tentationibus :

1 Peter 1:6 Maori
Nui atu to koutou koa ki tenei, ahakoa pouri mo te wa iti nei, kite ai he pouri, i nga whakamatautauranga maha:

1 Peters 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derover fryder I eder, om I enn nu - når så skal være - har sorg en liten stund ved allehånde fristelser,

1 Pedro 1:6 Spanish: Reina Valera 1909
En lo cual vosotros os alegráis, estando al presente un poco de tiempo afligidos en diversas tentaciones, si es necesario,

1 Pedro 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En lo cual vosotros os alegráis, estando al presente un poco de tiempo afligidos en diversas tentaciones, si es necesario,

1 Pedro 1:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto, nesta verdade, exultais! Mesmo considerando que agora, e por algum tempo ainda, tenhais de ser afligidos por toda espécie de provação.

1 Pedro 1:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
na qual exultais, ainda que agora por um pouco de tempo, sendo necessário, estejais contristados por várias provações,   

1 Petru 1:6 Romanian: Cornilescu
În ea voi vă bucuraţi mult, măcar că acum, dacă trebuie, sînteţi întristaţi pentru puţină vreme, prin felurite încercări,

1-e Петра 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,

1-e Петра 1:6 Russian koi8r
О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,

1 Peter 1:6 Shuar New Testament
Nu Enentßimsarum wararme. Kame ju nunkanam pujakrum itiurchat Wßinkiashtarmeash. Tura ju nunkanam pujustin ishichkichukait. Ukunam pΘnker pujustaj tu Enentßimsarum wararme.

1 Petrusbrevet 1:6 Swedish (1917)
Därför mån I fröjda eder, om I ock nu en liten tid, där så måste ske, liden bedrövelse under allahanda prövningar,

1 Petro 1:6 Swahili NT
Furahini kuhusu jambo hilo, ijapokuwa sasa, kwa kitambo kidogo, itawabidi kuhuzunika kwa sababu ya majaribio mbalimbali mnayoteseka.

1 Pedro 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ito ang inyong totoong ikinagagalak, bagama't ngayo'y sa sangdaling panahon, kung kailangan, ay pinalumbay kayo sa muli't muling pagsubok,

1 เปโตร 1:6 Thai: from KJV
ในความรอดนั้นท่านทั้งหลายชื่นชมยินดีเป็นอย่างยิ่ง ถึงแม้ว่าเดี๋ยวนี้จำเป็นที่ท่านจะต้องเป็นทุกข์ใจชั่วขณะหนึ่ง ด้วยการถูกทดลองต่างๆ

1 Petrus 1:6 Turkish
Bu nedenle şimdi kısa bir süre çeşitli denemeler sonucu acı çekmeniz gerekiyorsa da, sevinçle coşmaktasınız.

1 Петрово 1:6 Ukrainian: NT
Сим радуйте ся, мало нині (коли треба), смуткуючи у всяких напастях,

1 Peter 1:6 Uma New Testament
Ngkai toe-mi ompi', pai' kana goe' oa' -koi. Nau' tempo toi susa' nono-ni apa' wori' nyala pesori mporumpa' -koi, goe' moto nono-ni, apa' kasusaa' -ni toe hangkale'liu-wadi,

1 Phi-e-rô 1:6 Vietnamese (1934)
Anh em vui mừng về điều đó, dầu hiện nay anh em vì sự thử thách trăm bề buộc phải buồn bã ít lâu;

1 Peter 1:5
Top of Page
Top of Page