1 Samuel 1:17
King James Bible
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.

Darby Bible Translation
And Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thee thy petition which thou hast asked of him.

English Revised Version
Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.

World English Bible
Then Eli answered, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him."

Young's Literal Translation
And Eli answereth and saith, 'Go in peace, and the God of Israel doth give thy petition which thou hast asked of Him.'

1 i Samuelit 1:17 Albanian
Atëherë Eli iu përgjegj: "Shko në paqe dhe Perëndia i Izraelit të dhëntë atë që i kërkove".

Dyr Sämyheel A 1:17 Bavarian
Dyr Eli gaab irer an: "Gee in Frid! Dyr Got von Isryheel gaat dyr dein Bitt erfülln, wost an iem grichtt haast."

1 Царе 1:17 Bulgarian
Тогава Илий в отговор рече: Иди с мир; и Израилевият Бог нека изпълни прошението, което си отправила към Него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利說:「你可以平平安安地回去,願以色列的神允准你向他所求的!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利说:“你可以平平安安地回去,愿以色列的神允准你向他所求的!”

撒 母 耳 記 上 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 說 : 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 。 願 以 色 列 的   神 允 准 你 向 他 所 求 的 !

撒 母 耳 記 上 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 说 : 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 。 愿 以 色 列 的   神 允 准 你 向 他 所 求 的 !

1 Samuel 1:17 Croatian Bible
Tada joj Eli odgovori ovako: "Pođi u miru! A Bog Izraelov neka ti ispuni molitvu kojom si ga molila."

První Samuelova 1:17 Czech BKR
Jíž odpověděl Elí, řka: Jdiž u pokoji, a Bůh Izraelský dejž tobě k prosbě tvé, zač jsi ho prosila.

1 Samuel 1:17 Danish
Eli svarede: »Gaa bort i Fred! Israels Gud vil give dig, hvad du har bedt ham om!«

1 Samuël 1:17 Dutch Staten Vertaling
Toen antwoordde Eli en zeide: Ga heen in vrede, en de God Israels zal uw bede geven, die gij van Hem gebeden hebt.

1 Sámuel 1:17 Hungarian: Karoli
És felele Éli, és monda: Eredj el békességgel, és Izráelnek Istene adja meg a te kérésedet, a melyet kértél tõle.

Samuel 1 1:17 Esperanto
Tiam Eli respondis kaj diris:Iru en paco, kaj la Dio de Izrael plenumos vian peton, kiun vi petis de Li.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:17 Finnish: Bible (1776)
Eli vastasi ja sanoi: mene rauhaan, ja Israelin Jumala antakoon sinulle rukoukses, jonka sinä olet häneltä rukoillut!

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַן עֵלִ֛י וַיֹּ֖אמֶר לְכִ֣י לְשָׁלֹ֑ום וֵאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל יִתֵּן֙ אֶת־שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתְּ מֵעִמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויען עלי ויאמר לכי לשלום ואלהי ישראל יתן את־שלתך אשר שאלת מעמו׃

1 Samuel 1:17 French: Darby
Et Eli repondit et dit: Va en paix; et que le Dieu d'Israel t'accorde la demande que tu lui as faite!

1 Samuel 1:17 French: Louis Segond (1910)
Eli reprit la parole, et dit: Va en paix, et que le Dieu d'Israël exauce la prière que tu lui as adressée!

1 Samuel 1:17 French: Martin (1744)
Alors Héli répondit, et dit : Va en paix; et le Dieu d'Israël te veuille accorder la demande que tu lui as faite.

1 Samuel 1:17 German: Modernized
Eli antwortete und sprach: Gehe hin mit Frieden! Der Gott Israels wird dir geben deine Bitte, die du von ihm gebeten hast.

1 Samuel 1:17 German: Luther (1912)
Eli antwortete und sprach: Gehe hin mit Frieden; der Gott Israels wird dir geben deine Bitte, die du von ihm gebeten hast.

1 Samuel 1:17 German: Textbibel (1899)
Eli erwiderte: Geh in Frieden; der Gott Israels wird dir gewähren, was du von ihm erbeten hast!

1 Samuele 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed Eli replicò: "Va’ in pace, e l’Iddio d’Israele esaudisca la preghiera che gli hai rivolta!"

1 Samuele 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Eli rispose, e disse: Vattene in pace; l’Iddio d’Israele ti conceda la richiesta che tu gli hai fatta.

1 SAMUEL 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sahut Eli, katanya: Pergilah engkau dengan selamat! bahwa Allah orang Israel akan mengaruniakan kepadamu kelak barang yang telah kaupinta kepadanya.

I Samuelis 1:17 Latin: Vulgata Clementina
Tunc Heli ait ei : Vade in pace : et Deus Israël det tibi petitionem tuam, quam rogasti eum.

1 Samuel 1:17 Maori
Katahi ka utua e Eri, ka mea ia, Haere marie: a ma te Atua o Iharaira e homai tau mea i inoi ai koe ki a ia.

1 Samuels 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da svarte Eli og sa: Gå bort i fred, og Israels Gud skal gi dig det du har bedt ham om.

1 Samuel 1:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y Eli respondió, y dijo: Ve en paz, y el Dios de Israel te otorgue la petición que le has hecho.

1 Samuel 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Elí respondió, y dijo: Ve en paz, y el Dios de Israel te otorgue la petición que le has hecho.

1 Samuel 1:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Eli lhe disse: “Vai-te na paz do SENHOR! E que o Deus de Israel te conceda o pedido que lhe fizeste.”

1 Samuel 1:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então lhe respondeu Eli: Vai-te em paz; e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.   

1 Samuel 1:17 Romanian: Cornilescu
Eli a luat din nou cuvîntul, şi a zis: ,,Du-te în pace, şi Dumnezeul lui Israel să asculte rugăciunea pe care I-ai făcut -o!``

1-я Царств 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и БогИзраилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.

1-я Царств 1:17 Russian koi8r
И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.[]

1 Samuelsboken 1:17 Swedish (1917)
Då svarade Eli och sade: »Gå i frid. Israels Gud skall giva dig vad du har utbett dig av honom.»

1 Samuel 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sumagot si Eli, at nagsabi, Yumaon kang payapa: at ipagkaloob nawa sa iyo ng Dios ng Israel ang iyong hiling na hinihingi mo sa kaniya.

1 ซามูเอล 1:17 Thai: from KJV
แล้วเอลีก็ตอบว่า "จงกลับไปเป็นสุขเถิด ขอพระเจ้าแห่งอิสราเอลโปรดประทานตามที่เจ้าได้อธิษฐานทูลขอต่อพระองค์นั้น"

1 Samuel 1:17 Turkish
Eli, ‹‹Öyleyse esenlikle git›› dedi, ‹‹İsrailin Tanrısı dileğini yerine getirsin.››

1 Sa-mu-eân 1:17 Vietnamese (1934)
Hê-li bèn tiếp rằng: Hãy đi bình yên, nguyện Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên nhậm lời nàng đã cầu xin cùng Ngài!

1 Samuel 1:16
Top of Page
Top of Page