1 Samuel 2:4
King James Bible
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

Darby Bible Translation
The bow of the mighty is broken, and they that stumbled are girded with strength.

English Revised Version
The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

World English Bible
"The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.

Young's Literal Translation
Bows of the mighty are broken, And the stumbling have girded on strength.

1 i Samuelit 2:4 Albanian
Dhe harqet e të fuqishmëve thyhen, ndërsa të dobëtit janë pajisur me forcë.

Dyr Sämyheel A 2:4 Bavarian
Dyr Bogn von de Röckn ist zbrochen; dyrgögn kriegnd de Gstrauchtn ayn Kraft.

1 Царе 2:4 Bulgarian
Лъковете на силните се строшиха; А немощните се препасаха със сила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
勇士的弓都已折斷,跌倒的人以力量束腰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
勇士的弓都已折断,跌倒的人以力量束腰。

撒 母 耳 記 上 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
勇 士 的 弓 都 已 折 斷 ; 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 。

撒 母 耳 記 上 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
勇 士 的 弓 都 已 折 断 ; 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 。

1 Samuel 2:4 Croatian Bible
Lomi se luk junacima, nemoćni se snagom opasuju.

První Samuelova 2:4 Czech BKR
Lučiště i silní potříni jsou, a mdlí opásáni jsou silou.

1 Samuel 2:4 Danish
Heltes Bue er brudt, men segnende omgjorder sig med Kraft;

1 Samuël 2:4 Dutch Staten Vertaling
De boog der sterken is gebroken; en die struikelden, zijn met sterkte omgord.

1 Sámuel 2:4 Hungarian: Karoli
Az erõs kézíjjasokat megrontja,

Samuel 1 2:4 Esperanto
La pafarko de la fortuloj estas senvalorigata, Kaj la malfortuloj zonigxas per forto.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:4 Finnish: Bible (1776)
Väkeväin joutset ovat särjetyt, ja heikot ovat väkevyydellä vyötetyt.

Westminster Leningrad Codex
קֶ֥שֶׁת גִּבֹּרִ֖ים חַתִּ֑ים וְנִכְשָׁלִ֖ים אָ֥זְרוּ חָֽיִל׃

WLC (Consonants Only)
קשת גברים חתים ונכשלים אזרו חיל׃

1 Samuel 2:4 French: Darby
L'arc des puissants est brise, et ceux qui chancelaient se ceignent de force.

1 Samuel 2:4 French: Louis Segond (1910)
L'arc des puissants est brisé, Et les faibles ont la force pour ceinture.

1 Samuel 2:4 French: Martin (1744)
L'arc des forts a été brisé; mais ceux qui ne faisaient que chanceler, ont été ceints de force.

1 Samuel 2:4 German: Modernized
Der Bogen der Starken ist zerbrochen, und die Schwachen sind umgürtet mit Stärke.

1 Samuel 2:4 German: Luther (1912)
Der Bogen der Starken ist zerbrochen, und die Schwachen sind umgürtet mit Stärke.

1 Samuel 2:4 German: Textbibel (1899)
Der Helden Bogen wird zerschmettert, Strauchelnde aber gürten sich mit Kraft;

1 Samuele 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’arco dei potenti è spezzato, e i deboli son cinti di forza.

1 Samuele 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’arco de’ possenti è stato rotto, E quelli che vacillavano sono stati cinti di forza.

1 SAMUEL 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa busur orang kuat itu dipatahkan, dan orang yang tergelincir itu berikat pinggangkan kekuatan.

I Samuelis 2:4 Latin: Vulgata Clementina
Arcus fortium superatus est, et infirmi accincti sunt robore.

1 Samuel 2:4 Maori
Whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou.

1 Samuels 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kjempenes bue brytes, og de snublende omgjorder sig med kraft.

1 Samuel 2:4 Spanish: Reina Valera 1909
Los arcos de los fuertes fueron quebrados, Y los flacos se ciñeron de fortaleza.

1 Samuel 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los arcos de los fuertes fueron quebrados, y los flacos se ciñeron de fortaleza.

1 Samuel 2:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os arcos dos poderosos serão quebrados, mas os fracos são revestidos de força.

1 Samuel 2:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os arcos dos fortes estão quebrados, e os fracos são cingidos de força.   

1 Samuel 2:4 Romanian: Cornilescu
Arcul celor puternici s'a sfărîmat, Şi cei slabi sînt încinşi cu putere.

1-я Царств 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою;

1-я Царств 2:4 Russian koi8r
Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою;[]

1 Samuelsboken 2:4 Swedish (1917)
Hjältarnas bågar äro sönderbrutna, men de stapplande omgjorda sig med kraft.

1 Samuel 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga busog ng mga makapangyarihang tao ay nasisira; At yaong nangatisod ay nabibigkisan ng kalakasan.

1 ซามูเอล 2:4 Thai: from KJV
คันธนูของผู้มีกำลังก็หัก แต่ผู้ที่ซวนเซก็ได้กำลังมาคาดเอว

1 Samuel 2:4 Turkish
Güçlülerin yayları kırılır;
Güçsüzlerse güçle donatılır.

1 Sa-mu-eân 2:4 Vietnamese (1934)
Cây cung của kẻ dõng sĩ đã gãy, Còn người yếu mòn thắt lưng bằng sức lực.

1 Samuel 2:3
Top of Page
Top of Page