1 Samuel 20:11
King James Bible
And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

Darby Bible Translation
And Jonathan said to David, Come and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

English Revised Version
And Jonathan said unto David, Come and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

World English Bible
Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." They both went out into the field.

Young's Literal Translation
And Jonathan saith unto David, 'Come, and we go out into the field;' and they go out both of them into the field.

1 i Samuelit 20:11 Albanian
Jonathani i tha Davidit: "Eja, të dalim ndër fusha!". Kështu që të dy dolën jashtë, në fushë.

Dyr Sämyheel A 20:11 Bavarian
Dyr Jonant gsait zo n Dafetn: "Pscht; geen myr eyn Ort danhin!" Wie s hindan warnd,

1 Царе 20:11 Bulgarian
А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單對大衛說:「你我且往田野去。」二人就往田野去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单对大卫说:“你我且往田野去。”二人就往田野去了。

撒 母 耳 記 上 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 拿 單 對 大 衛 說 : 你 我 且 往 田 野 去 。 二 人 就 往 田 野 去 了 。

撒 母 耳 記 上 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 拿 单 对 大 卫 说 : 你 我 且 往 田 野 去 。 二 人 就 往 田 野 去 了 。

1 Samuel 20:11 Croatian Bible
Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izađimo u polje!" I izađu obojica u polje.

První Samuelova 20:11 Czech BKR
Odpověděl Jonata Davidovi: Poď, vyjděme na pole. I vyšli oba na pole.

1 Samuel 20:11 Danish
Jonatan svarede David: »Kom, lad os gaa ud paa Marken!« Og de gik begge ud paa Marken.

1 Samuël 20:11 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Jonathan tot David: Kom, laat ons toch uitgaan in het veld; en die beiden gingen uit in het veld.

1 Sámuel 20:11 Hungarian: Karoli
És monda Jonathán Dávidnak: Jer, menjünk ki a mezõre; és kimenének mindketten a mezõre.

Samuel 1 20:11 Esperanto
Jonatan diris al David:Venu, ni eliros sur la kampon. Kaj ambaux eliris sur la kampon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:11 Finnish: Bible (1776)
Jonatan sanoi Davidille: tule, käykäämme kedolle; ja he menivät molemmat kedolle.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהֹֽונָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔ד לְכָ֖ה וְנֵצֵ֣א הַשָּׂדֶ֑ה וַיֵּצְא֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם הַשָּׂדֶֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהונתן אל־דוד לכה ונצא השדה ויצאו שניהם השדה׃ ס

1 Samuel 20:11 French: Darby
Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.

1 Samuel 20:11 French: Louis Segond (1910)
Et Jonathan dit à David: Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.

1 Samuel 20:11 French: Martin (1744)
Et Jonathan dit à David : Viens et sortons aux champs. Ils sortirent donc eux deux aux champs.

1 Samuel 20:11 German: Modernized
Jonathan sprach zu David: Komm, laß uns hinaus aufs Feld gehen! Und gingen beide hinaus aufs Feld.

1 Samuel 20:11 German: Luther (1912)
Jonathan sprach zu David: Komm, laß uns aufs Feld gehen! Und sie gingen beide hinaus aufs Feld.

1 Samuel 20:11 German: Textbibel (1899)
Jonathan antwortete David: Komm, laß uns aufs Feld hinausgehen! Da gingen die beiden hinaus aufs Feld.

1 Samuele 20:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Gionathan disse a Davide: "Vieni, andiamo fuori alla campagna!" E andarono ambedue fuori alla campagna.

1 Samuele 20:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Gionatan disse a Davide: Vieni, usciamo fuori alla campagna. E uscirono amendue fuori alla campagna.

1 SAMUEL 20:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu kata Yonatan kepada Daud: Mari kita keluar ke padang. Maka pergilah keduanya ke padang.

I Samuelis 20:11 Latin: Vulgata Clementina
Et ait Jonathas ad David : Veni, et egrediamur foras in agrum. Cumque exissent ambo in agrum,

1 Samuel 20:11 Maori
Ano ra ko Honatana ki a Rawiri, Haere mai, taua ka haere ki te parae. Na haere ana raua tokorua ki te parae.

1 Samuels 20:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Jonatan sa til David: Kom, la oss gå ut på marken! Så gikk de begge ut på marken.

1 Samuel 20:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jonathán dijo á David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo.

1 Samuel 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Jonatán dijo a David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo.

1 Samuel 20:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Jônatas disse a Davi: “Vem, saiamos para o campo.” E saíram ambos ao campo.

1 Samuel 20:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse Jônatas a Davi: Vem, e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.   

1 Samuel 20:11 Romanian: Cornilescu
Şi Ionatan a zis lui David: ,,Vino, să ieşim pe cîmp.`` Şi au ieşit amîndoi pe cîmp.

1-я Царств 20:11 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. Ивышли оба в поле.

1-я Царств 20:11 Russian koi8r
И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле.[]

1 Samuelsboken 20:11 Swedish (1917)
Jonatan sade till David: »Kom, låt oss gå ut på marken.» Och de gingo båda ut på marken.

1 Samuel 20:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Jonathan kay David, Halika at tayo'y lumabas sa parang. At sila'y kapuwa lumabas sa parang.

1 ซามูเอล 20:11 Thai: from KJV
และโยนาธานบอกดาวิดว่า "มาเถิด ให้เราเข้าไปในทุ่งนา" เขาทั้งสองจึงเข้าไปในทุ่งนา

1 Samuel 20:11 Turkish
Yonatan, ‹‹Gel, tarlaya gidelim›› dedi. Böylece ikisi tarlaya gittiler.

1 Sa-mu-eân 20:11 Vietnamese (1934)
Giô-na-than đáp cùng Ða-vít rằng: Hè, chúng ta hãy ra ngoài đồng. Cả hai đều đi ra ngoài đồng.

1 Samuel 20:10
Top of Page
Top of Page