2 Chronicles 15:7
King James Bible
Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.

Darby Bible Translation
But as for you, be firm and let not your hands be weak; for there is a reward for your deeds.

English Revised Version
But be ye strong, and let not your hands be slack: for your work shall be rewarded.

World English Bible
But you be strong, and don't let your hands be slack; for your work shall be rewarded."

Young's Literal Translation
and ye, be ye strong, and let not your hands be feeble, for there is a reward for your work.'

2 i Kronikave 15:7 Albanian
Por ju jeni të fortë dhe mos lini që krahët tuaja të dobësohen, sepse puna juaj do të shpërblehet.

Dyr Lauft B 15:7 Bavarian
Ös aber müesstß standhaltn, und verliestß önn Muet nit! Ös gaatß schoon enkern Loon dyrfür kriegn."

2 Летописи 15:7 Bulgarian
А вие се усилвайте, и да не ослабват ръцете ви; защото делото ви ще се възнагради.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。”

歷 代 志 下 15:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 你 們 要 剛 強 , 不 要 手 軟 , 因 你 們 所 行 的 必 得 賞 賜 。

歷 代 志 下 15:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 你 们 要 刚 强 , 不 要 手 软 , 因 你 们 所 行 的 必 得 赏 赐 。

2 Chronicles 15:7 Croatian Bible
Ali vi budite hrabri i neka vam ne klonu ruke, jer ima nagrada za vaša djela."

Druhá Paralipomenon 15:7 Czech BKR
Protož vy posilňte se, a neopouštějte rukou svých; nebo má mzdu práce vaše.

Anden Krønikebog 15:7 Danish
Men I, vær frimodige og lad ikke Hænderne synke, thi der er Løn for eders Gerning.«

2 Kronieken 15:7 Dutch Staten Vertaling
Daarom weest gij sterk, en laat uw handen niet verslappen; want er is loon naar uw werk.

2 Krónika 15:7 Hungarian: Karoli
Ti azért bátorságosok legyetek, kezeiteket le ne ereszszétek, mert a ti munkátoknak jutalma van.

Kroniko 2 15:7 Esperanto
Sed vi estu kuragxaj, kaj ne faligu viajn manojn; cxar ekzistas rekompenco pro viaj faroj.

TOINEN AIKAKIRJA 15:7 Finnish: Bible (1776)
Mutta te vahvistakaa teitänne, ja älkäät lievittäkö käsiänne; sillä teidän työllänne on hänen palkkansa.

Westminster Leningrad Codex
וְאַתֶּ֣ם חִזְק֔וּ וְאַל־יִרְפּ֖וּ יְדֵיכֶ֑ם כִּ֛י יֵ֥שׁ שָׂכָ֖ר לִפְעֻלַּתְכֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואתם חזקו ואל־ירפו ידיכם כי יש שכר לפעלתכם׃ ס

2 Chroniques 15:7 French: Darby
Vous donc, fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point laches; car il y a une recompense pour ce que vous ferez.

2 Chroniques 15:7 French: Louis Segond (1910)
Vous donc, fortifiez-vous, et ne laissez pas vos mains s'affaiblir, car il y aura un salaire pour vos oeuvres.

2 Chroniques 15:7 French: Martin (1744)
Vous donc fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches; car il y a une récompense pour vos œuvres.

2 Chronik 15:7 German: Modernized
Ihr aber seid getrost und tut eure Hände nicht ab, denn euer Werk hat seinen Lohn.

2 Chronik 15:7 German: Luther (1912)
Ihr aber seid getrost und tut eure Hände nicht ab; denn euer Werk hat seinen Lohn.

2 Chronik 15:7 German: Textbibel (1899)
Ihr aber, seid mutig und laßt eure Hände nicht sinken, denn euer Thun wird seinen Lohn finden!

2 Cronache 15:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma voi, siate forti, non vi lasciate illanguidire le braccia, perché l’opera vostra avrà la sua mercede".

2 Cronache 15:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma voi, confortatevi, e le vostre mani non diventino rimesse; perciocchè vi è premio per l’opera vostra.

2 TAWARIKH 15:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu pertetapkanlah hatimu dan tanganmu jangan jadi lemah, karena adalah pahala bagi pekerjaanmu.

II Paralipomenon 15:7 Latin: Vulgata Clementina
Vos ergo confortamini, et non dissolvantur manus vestræ : erit enim merces operi vestro.

2 Chronicles 15:7 Maori
Ko koutou ia, kia kaha; kaua o koutou ringa e ngoikore, no te mea ka whai utu ta koutou mahi.

2 Krønikebok 15:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men vær I frimodige og la ikke eders hender synke! I skal få lønn for eders gjerning.

2 Crónicas 15:7 Spanish: Reina Valera 1909
Esforzaos empero vosotros, y no desfallezcan vuestras manos; que salario hay para vuestra obra.

2 Crónicas 15:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esforzaos pues vosotros, y no descoyunten vuestras manos; que salario hay para vuestra obra.

2 Crônicas 15:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todavia, sede fortes e confiantes, e não desfaleçam as vossas mãos, porque a vossa obra terá recompensa!”

2 Crônicas 15:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vós, porém, esforçai-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra terá uma recompensa.   

2 Cronici 15:7 Romanian: Cornilescu
voi dar, întăriţi-vă, şi nu lăsaţi să vă slăbească mînile, căci faptele voastre vor avea o răsplată.``

2-я Паралипоменон 15:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши.

2-я Паралипоменон 15:7 Russian koi8r
Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши.[]

Krönikeboken 15:7 Swedish (1917)
Men varen I frimodiga, låten icke modet falla, ty edert verk skall få sin lön.»

2 Chronicles 15:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't mangagpakalakas kayo, at huwag manglata ang inyong mga kamay; sapagka't ang inyong mga gawa ay gagantihin.

2 พงศาวดาร 15:7 Thai: from KJV
แต่ท่านทั้งหลายจงกล้าหาญ อย่าให้มือของท่านอ่อนลง เพราะว่ากิจการของท่านจะได้รับบำเหน็จ"

2 Tarihler 15:7 Turkish
Ama siz güçlü olun, cesaretinizi yitirmeyin. Yaptıklarınızın karşılığını alacaksınız.››

2 Söû-kyù 15:7 Vietnamese (1934)
Song các ngươi hãy mạnh lòng, tay các ngươi chớ nhát sợ, vì việc các ngươi làm sẽ được phần thưởng.

2 Chronicles 15:6
Top of Page
Top of Page