2 Chronicles 28:14
King James Bible
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

Darby Bible Translation
Then the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

English Revised Version
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

World English Bible
So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.

Young's Literal Translation
And the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;

2 i Kronikave 28:14 Albanian
Atëherë ushtarët i lanë robërit dhe plaçkën përpara komandantëve dhe tërë asamblesë.

Dyr Lauft B 28:14 Bavarian
Auf dös hin gverzichtnd d Haimkeerer auf de Gfangnen und de Beuttn, und de Dietwärt und s Volk warnd Zeugn.

2 Летописи 28:14 Bulgarian
Тогава войниците оставиха пленниците и користите пред първенците и пред цялото събрание.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,帶兵器的人將擄來的人口和掠來的財物都留在眾首領和會眾的面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,带兵器的人将掳来的人口和掠来的财物都留在众首领和会众的面前。

歷 代 志 下 28:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 帶 兵 器 的 人 將 擄 來 的 人 口 和 掠 來 的 財 物 都 留 在 眾 首 領 和 會 眾 的 面 前 。

歷 代 志 下 28:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 带 兵 器 的 人 将 掳 来 的 人 口 和 掠 来 的 财 物 都 留 在 众 首 领 和 会 众 的 面 前 。

2 Chronicles 28:14 Croatian Bible
Tada ostaviše ratnici roblje i plijen pred knezovima i svim zborom.

Druhá Paralipomenon 28:14 Czech BKR
Takž nechali vojáci těch zajatých i kořistí svých před knížaty a vším shromážděním.

Anden Krønikebog 28:14 Danish
Da gav de væbnede Slip paa Fangerne og Byttet i Øversternes og hele Forsamlingens Paasyn;

2 Kronieken 28:14 Dutch Staten Vertaling
Toen lieten de toegerusten de gevangenen en de roof voor het aangezicht der oversten en der ganse gemeente.

2 Krónika 28:14 Hungarian: Karoli
Ott hagyá azért a sereg a foglyokat és a zsákmányt a vezérek és az egész gyülekezet elõtt.

Kroniko 2 28:14 Esperanto
Tiam la armitoj forlasis la kaptitojn kaj la rabitajxon antaux la estroj kaj la tuta komunumo.

TOINEN AIKAKIRJA 28:14 Finnish: Bible (1776)
Niin sotaväki päästi vangit vallallensa ja asetti saaliin ylimmäisten ja kaiken kansan eteen.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲזֹ֣ב הֶֽחָל֗וּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה֙ וְאֶת־הַבִּזָּ֔ה לִפְנֵ֥י הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הַקָּהָֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויעזב החלוץ את־השביה ואת־הבזה לפני השרים וכל־הקהל׃

2 Chroniques 28:14 French: Darby
Et les gens armes abandonnerent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute la congregation.

2 Chroniques 28:14 French: Louis Segond (1910)
Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l'assemblée.

2 Chroniques 28:14 French: Martin (1744)
Alors les soldats abandonnèrent les prisonniers, et le butin, devant les principaux et toute l'assemblée.

2 Chronik 28:14 German: Modernized
Da ließen die Geharnischten die Gefangenen und den Raub vor den Obersten und vor der ganzen Gemeine.

2 Chronik 28:14 German: Luther (1912)
Da ließen die Geharnischten die Gefangenen und den Raub vor den Obersten und vor der ganzen Gemeinde.

2 Chronik 28:14 German: Textbibel (1899)
Da gaben die Krieger die Gefangenen und die Beute in Gegenwart der Obersten und der ganzen Volksgemeinde frei.

2 Cronache 28:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora i soldati abbandonarono i prigionieri e la preda in presenza dei capi e di tutta la raunanza.

2 Cronache 28:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora gli uomini di guerra rilasciarono i prigioni e la preda, in presenza dei capi e di tutta la raunanza.

2 TAWARIKH 28:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibiarkan segala laskar akan segala orang tawanan dan barang jarahan itu di hadapan segala penghulu dan segala sidang itu.

II Paralipomenon 28:14 Latin: Vulgata Clementina
Dimiseruntque viri bellatores prædam, et universa quæ ceperant, coram principibus, et omni multitudine.

2 Chronicles 28:14 Maori
Heoi whakarerea iho e nga tangata i nga patu nga whakarau, me nga taonga i te aroaro o nga rangatira ratou ko te huihui katoa.

2 Krønikebok 28:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da gav krigsfolket fra sig fangene og hærfanget for høvdingenes og hele folkemengdens øine.

2 Crónicas 28:14 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces el ejército dejó los cautivos y la presa delante de los príncipes y de toda la multitud.

2 Crónicas 28:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces el ejército dejó los cautivos y la presa delante de los príncipes y de toda la multitud.

2 Crônicas 28:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, assim que ouviram estas palavras, os soldados armados abandonaram os presos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação.

2 Crônicas 28:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então os homens armados deixaram os cativos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação.   

2 Cronici 28:14 Romanian: Cornilescu
Ostaşii au lăsat pe prinşii de război şi prada înaintea căpeteniilor şi înaintea întregei adunări.

2-я Паралипоменон 28:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И оставили вооруженные пленных и добычу у военачальников и всегособрания.

2-я Паралипоменон 28:14 Russian koi8r
И оставили вооруженные пленных и добычу у военачальников и всего собрания.[]

Krönikeboken 28:14 Swedish (1917)
Då lämnade krigsfolket ifrån sig fångarna och bytet inför de överste och hela församlingen.

2 Chronicles 28:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y iniwan ng mga lalaking may sakbat ang mga bihag at ang mga samsam sa harap ng mga prinsipe at ng buong kapisanan.

2 พงศาวดาร 28:14 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้น ผู้ถืออาวุธจึงทิ้งเชลยและของที่ริบมาต่อหน้าเจ้านายและชุมนุมชนทั้งปวง

2 Tarihler 28:14 Turkish
Bunun üzerine savaşçılar tutsaklarla yağmalanan malları önderlerin ve topluluğun önüne bıraktılar.

2 Söû-kyù 28:14 Vietnamese (1934)
Quân lính bèn thả các phu tù và bỏ của cải tại trước mặt các quan trưởng và cả hội chúng.

2 Chronicles 28:13
Top of Page
Top of Page