2 Corinthians 9:12
King James Bible
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

Darby Bible Translation
Because the ministration of this service is not only filling up the measure of what is lacking to the saints, but also abounding by many thanksgivings to God;

English Revised Version
For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;

World English Bible
For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;

Young's Literal Translation
because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

2 e Koristasve 9:12 Albanian
Sepse kryerja e kësaj shërbese të shenjtë jo vetëm përmbush nevojat e shenjtorëve, por sjell edhe një mbushulli falëndërimesh ndaj Perëndisë,

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:12 Armenian (Western): NT
որովհետեւ այս պաշտօնին սպասարկումը ո՛չ միայն կը լրացնէ սուրբերուն պակասը, այլ նաեւ կը ճոխանայ շատ շնորհակալութիւններով՝ ուղղուած Աստուծոյ:

2 Corinthianoetara. 9:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen oblatione hunen administrationeac eztu sainduén necessitatea supplitzen solament, baina abundatzen-ere badu anhitzec Iaincoari esquerrac drauzquioten becembatean:

De Krenter B 9:12 Bavarian
Denn enker Einsaz für dös Hilffswerch hilfft nit grad yn de Judauer Kristner in dyr Noot, sundern er wirkt weiter als ayn Quelln für n Dank an n Herrgot.

2 Коринтяни 9:12 Bulgarian
Защото извършването на това служение не само запълва нуждите на светиите, но и чрез многото благодарения се излива и пред Бога;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。

歌 林 多 後 書 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 辦 這 供 給 的 事 , 不 但 補 聖 徒 的 缺 乏 , 而 且 叫 許 多 人 越 發 感 謝 神 。

歌 林 多 後 書 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 办 这 供 给 的 事 , 不 但 补 圣 徒 的 缺 乏 , 而 且 叫 许 多 人 越 发 感 谢 神 。

Druga poslanica Korinæanima 9:12 Croatian Bible
Jer ovo bogoslužno posluživanje ne samo da podmiruje oskudicu svetih nego se i obilno prelijeva u mnoge zahvalnice Bogu.

Druhá Korintským 9:12 Czech BKR
Nebo služba oběti této netoliko doplňuje nedostatky svatých, ale také rozhojňuje se v mnohé díků činění Bohu, příčinou schválení služby této,

2 Korinterne 9:12 Danish
Thi denne Offertjenestes Ydelse ikke alene afhjælper de helliges Trang, men giver ogsaa et Overskud ved manges Taksigelser til Gud,

2 Corinthiër 9:12 Dutch Staten Vertaling
Want de bediening van dezen dienst vervult niet alleen het gebrek der heiligen, maar is ook overvloedig door vele dankzeggingen tot God;

2 Korintusi 9:12 Hungarian: Karoli
Mert e tisztnek szolgálata nemcsak a szenteknek szükségét elégíti ki, hanem sok hálaadással bõséges az Isten elõtt;

Al la korintanoj 2 9:12 Esperanto
CXar la administrado de cxi tiu servado ne nur kompletigas la mezuron de la bezonoj de la sanktuloj, sed ankaux abundas per multaj dankoj al Dio;

Toinen kirje korinttilaisille 9:12 Finnish: Bible (1776)
Sillä tämän viran palvelus ei ainoastaan täytä sitä, mikä pyhiltä puuttuu, vaan on siihen yltäkylläinen, että moni kiittää Jumalaa,

Nestle GNT 1904
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

Westcott and Hort 1881
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ·

Greek Orthodox Church 1904
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

Tischendorf 8th Edition
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶ προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ Θεῷ·

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ

2 Corinthiens 9:12 French: Darby
Parce que l'administration de cette charge, non seulement comble les besoins des saints, mais aussi abonde par beaucoup d'actions de graces rendues à Dieu;

2 Corinthiens 9:12 French: Louis Segond (1910)
Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu.

2 Corinthiens 9:12 French: Martin (1744)
Car l'administration de cette oblation n'est pas seulement suffisante pour subvenir aux nécessités des Saints, mais elle abonde aussi de telle sorte, que plusieurs ont de quoi en rendre grâces à Dieu.

2 Korinther 9:12 German: Modernized
Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllet nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darinnen, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst

2 Korinther 9:12 German: Luther (1912)
Denn die Handreichung dieser Steuer erfüllt nicht allein den Mangel der Heiligen, sondern ist auch überschwenglich darin, daß viele Gott danken für diesen unsern treuen Dienst

2 Korinther 9:12 German: Textbibel (1899)
(denn der Dienst dieser Leistung deckt nicht nur den Mangel der Heiligen, sondern er trägt auch reiche Zinsen bei Gott durch die vielen Dankgebete)

2 Corinzi 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché la prestazione di questo servigio sacro non solo supplisce ai bisogni dei santi ma più ancora produce abbondanza di ringraziamenti a Dio;

2 Corinzi 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè l’amministrazione di questo servigio sacro non solo supplisce le necessità de’ santi, ma ancora ridonda inverso Iddio per molti ringraziamenti.

2 KOR 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena pekerjaan kebajikan ini bukannya sahaja mencukupkan kekurangan orang suci, melainkan bertambah-tambah lagi dengan memperbanyakkan ucapan syukur kepada Allah.

2 Corinthians 9:12 Kabyle: NT
Axaṭer ssadaqa-agi, ur tețțili ara kan d lemɛawna i watmaten, lameɛna iwakken a d-ilin daɣen waṭas n yemdanen ara iḥemden Sidi Ṛebbi.

II Corinthios 9:12 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam ministerium hujus officii non solum supplet ea quæ desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino,

2 Corinthians 9:12 Maori
Na tenei mahi hoki e minitatia nei i whiwhi ai te hunga tapu ki nga mea i kore i a ratou, a na reira ano i hua noa atu ai nga whakawhetai ki te Atua;

2 Korintierne 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For den hjelp som ydes ved denne tjeneste, råder ikke bare bot på de helliges trang, men bærer også rik frukt ved manges takksigelser til Gud,

2 Corintios 9:12 Spanish: Reina Valera 1909
Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que á los santos falta, sino también abunda en muchos hacimientos de gracias á Dios:

2 Corintios 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la suministración de este servicio, no solamente suple lo que a los santos falta, sino también abunda en muchas acciones de gracias a Dios;

2 Coríntios 9:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto, ao ministrar essa assistência não apenas estais suprindo as necessidades dos santos, mas semelhantemente promovendo o transbordamento de variadas expressões de louvor e gratidão a Deus.

2 Coríntios 9:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;   

2 Corinteni 9:12 Romanian: Cornilescu
Căci ajutorul dat de darurile acestea, nu numai că acopere nevoile sfinţilor, dar este şi o pricină de multe mulţămiri către Dumnezeu.

2-е Коринфянам 9:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;

2-е Коринфянам 9:12 Russian koi8r
Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;

2 Corinthians 9:12 Shuar New Testament
Warφ, ju kuit Yus-shuar Kuφtrincha S·akrin ni atsumamurincha atsumachartatui. Tura N· nankaamas Y·san ti yuminsartatui.

2 Korinthierbrevet 9:12 Swedish (1917)
Ty det understöd, som kommer till stånd genom denna eder tjänst, skall icke allenast avhjälpa de heligas brist, utan verka ännu långt mer genom att framkalla många tacksägelser till Gud.

2 Wakorintho 9:12 Swahili NT
Maana huduma hii takatifu mnayoifanya si tu kwamba itasaidia mahitaji ya watu wa Mungu, bali pia itasababisha watu wengi wamshukuru Mungu.

2 Mga Taga-Corinto 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang pangangasiwa sa paglilingkod na ito ay hindi lamang tumatakip sa pangangailangan ng mga banal, kundi naman umaapaw sa pamamagitan ng maraming pagpapasalamat sa Dios;

2 โครินธ์ 9:12 Thai: from KJV
เพราะว่าการรับใช้ในการปรนนิบัตินั้นมิใช่จะช่วยวิสุทธิชนซึ่งขัดสนเท่านั้น แต่ยังเป็นเหตุให้มีการขอบพระคุณพระเจ้าเป็นอันมากด้วย

2 Korintliler 9:12 Turkish
Yaptığınız bu hizmet yalnız kutsalların eksiklerini gidermekle kalmıyor, birçoklarının Tanrıya şükretmesiyle de zenginleşiyor.

2 Коринтяни 9:12 Ukrainian: NT
Бо порядкуванне служення сього не тільки сповняє недостатки сьвятих, а також достаткуе многими подяками Богові.

2 Corinthians 9:12 Uma New Testament
Pobago-ni to lompe' tohe'i mpai' mpo'ihii' kakuraa' -ra topetuku' Pue' to hi ria. Pai' uma muntu' toe, ngkai pobago-ni to lompe' toi, wori' tauna mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala.

2 Coâ-rinh-toâ 9:12 Vietnamese (1934)
Vì việc phát tiền bố thí dường ấy chẳng những dỡ ngặt cho các thánh đồ mà thôi, lại xui nhiều người càng thêm lòng tạ ơn Ðức Chúa Trời.

2 Corinthians 9:11
Top of Page
Top of Page