King James BibleAnd David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Darby Bible TranslationAnd David gathered all the people, and went to Rabbah, and fought against it and took it.
English Revised VersionAnd David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
World English BibleDavid gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Young's Literal Translation And David gathereth all the people, and goeth to Rabbah, and fighteth against it, and captureth it; 2 i Samuelit 12:29 Albanian Atëherë Davidi mblodhi tërë popullin, shkoi në Rabah, e sulmoi dhe e pushtoi. Dyr Sämyheel B 12:29 Bavarian Dyr Dafet gsammlt also dös gantze Hör, zog auf Räbbet, gakömpft und naam d Stat ein. 2 Царе 12:29 Bulgarian Затова Давид събра всичките люде та отиде в Рава, би се против нея, и я завладя. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是大衛聚集眾軍,往拉巴去攻城,就取了這城,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是大卫聚集众军,往拉巴去攻城,就取了这城, 撒 母 耳 記 下 12:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 大 衛 聚 集 眾 軍 , 往 拉 巴 去 攻 城 , 就 取 了 這 城 , 撒 母 耳 記 下 12:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 大 卫 聚 集 众 军 , 往 拉 巴 去 攻 城 , 就 取 了 这 城 , 2 Samuel 12:29 Croatian Bible I skupi David svu vojsku, krenu na Rabu, navali na grad i zauze ga. Druhá Samuelova 12:29 Czech BKR Tedy sebrav David všecken lid, vytáhl proti Rabba, kteréhož dobýval a vzal je. 2 Samuel 12:29 Danish Da samlede David hele Hæren og drog til Rabba, angreb og indtog det. 2 Samuël 12:29 Dutch Staten Vertaling Toen verzamelde David al dat volk, en toog naar Rabba; en hij krijgde tegen haar, en nam ze in. 2 Sámuel 12:29 Hungarian: Karoli Egybegyûjté azért Dávid mind az egész népet, és aláméne Rabba ellen, és harczola ellene, és elfoglalá azt. Samuel 2 12:29 Esperanto Tiam David kolektis la tutan popolon, kaj iris al Raba, kaj militis kontraux gxi kaj prenis gxin. TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:29 Finnish: Bible (1776) Niin David kokosi kaiken kansan, ja matkusti Rabbaan ja soti sitä vastaan, ja voitti sen; 2 Samuel 12:29 French: Darby Et David assembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; et il combattit contre elle, et la prit. 2 Samuel 12:29 French: Louis Segond (1910) David rassembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; il l'attaqua, et s'en rendit maître. 2 Samuel 12:29 French: Martin (1744) David donc assembla tout le peuple, et marcha contre Rabba; il la battit, et la prit. 2 Samuel 12:29 German: Modernized Also nahm David alles Volk zuhauf und zog hin und stritt wider Rabba und gewann sie. 2 Samuel 12:29 German: Luther (1912) Also nahm David alles Volk zuhauf und zog hin und stritt wider Rabba und gewann es 2 Samuel 12:29 German: Textbibel (1899) Da sammelte David alles Kriegsvolk um sich, zog gegen Rabba, bestürmte und eroberte es. 2 Samuele 12:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Davide radunò tutto il popolo, si mosse verso Rabba, l’assalì e la prese; 2 Samuele 12:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Davide adunque adunò tutto il popolo, ed andò a Rabba, e la combattè, e la prese. 2 SAMUEL 12:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka Daudpun menghimpunkanlah segala rakyat itu lalu berangkat ke Rabba, maka diperangilah baginda akan negeri itu, lalu dialahkannya. II Samuelis 12:29 Latin: Vulgata Clementina Congregavit itaque David omnem populum, et profectus est adversum Rabbath : cumque dimicasset, cepit eam. 2 Samuel 12:29 Maori Na huihuia ana te iwi katoa e Rawiri, a haere ana ki Rapa; na tauria ana a reira e ia, a riro ana i a ia. 2 Samuel 12:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da samlet David alt folket og drog til Rabba; og han stred mot det og inntok det. 2 Samuel 12:29 Spanish: Reina Valera 1909 Y juntando David todo el pueblo fué contra Rabba, y combatióla, y tomóla.2 Samuel 12:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y juntando David todo el pueblo fue contra Rabá, y la combatió, y la tomó. 2 Samuel 12:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Então Davi reuniu todas as tropas e marchou para Rabá; lutou contra ela a batalha final e a conquistou. 2 Samuel 12:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Então Davi ajuntou todo o povo, e marchou para Rabá; pelejou contra ela, e a tomou. 2 Samuel 12:29 Romanian: Cornilescu David a strîns tot poporul, şi a mers asupra cetăţii Raba; a bătut -o şi a luat -o. 2-я Царств 12:29 Russian: Synodal Translation (1876) И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял ее. 2-я Царств 12:29 Russian koi8r И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял ее.[] 2 Samuelsbokem 12:29 Swedish (1917) Då församlade David allt folket och tågade till Rabba och angrep det och intog det. 2 Samuel 12:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pinisan ni David ang buong bayan, at naparoon sa Rabba, at bumaka laban doon, at sinakop. 2 ซามูเอล 12:29 Thai: from KJV ดาวิดจึงทรงรวบรวมพลทั้งหลายเข้าด้วยกันยกไปยังเมืองรับบาห์ และต่อสู้จนยึดเมืองนั้นได้ 2 Samuel 12:29 Turkish Davut bütün askerlerini toplayıp Rabba Kentine gitti, kente karşı savaşıp ele geçirdi. 2 Sa-mu-eân 12:29 Vietnamese (1934) Vậy, vua Ða-vít nhóm hiệp cả dân sự, kéo đến đánh Ráp-ba, vây và hãm lấy nó. |