2 Samuel 14:12
King James Bible
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.

Darby Bible Translation
And the woman said, Let thy bondmaid, I pray thee, speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

English Revised Version
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

World English Bible
Then the woman said, "Please let your handmaid speak a word to my lord the king." He said, "Say on."

Young's Literal Translation
And the woman saith, 'Let, I pray thee, thy maid-servant speak unto my lord the king a word;' and he saith, 'Speak.'

2 i Samuelit 14:12 Albanian
Atëherë gruaja i tha: "Lejoje shërbëtoren tënde t'i thotë akoma një fjalë mbretit!". Ai u përgjigj: "Thuaje, pra".

Dyr Sämyheel B 14:12 Bavarian
Drauf gmaint is: "O Künig, wenn i villeicht doch non öbbs sagn derffet?" Er gmuspert s: "Röd non!"

2 Царе 14:12 Bulgarian
Тогава жената рече: Нека каже, моля, слугинята ти една дума на господаря си царя. И той рече: Кажи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人說:「求我主我王容婢女再說一句話。」王說:「你說吧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人说:“求我主我王容婢女再说一句话。”王说:“你说吧。”

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 說 : 求 我 主 我 王 容 婢 女 再 說 一 句 話 。 王 說 : 你 說 罷 !

撒 母 耳 記 下 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 说 : 求 我 主 我 王 容 婢 女 再 说 一 句 话 。 王 说 : 你 说 罢 !

2 Samuel 14:12 Croatian Bible
A žena nastavi: "Dopusti da tvoja službenica kaže jednu riječ svome gospodaru kralju." A on odvrati: "Govori!"

Druhá Samuelova 14:12 Czech BKR
K tomu řekla žena: Nechť promluví, prosím, služebnice tvá pánu svému králi slovo. Kterýžto odpověděl: Mluv.

2 Samuel 14:12 Danish
Da sagde Kvinden: »Maa din Trælkvinde sige min Herre Kongen et Ord?« Han svarede: »Tal!«

2 Samuël 14:12 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide deze vrouw: Laat toch uw dienstmaagd een woord tot mijn heer den koning spreken. En hij zeide: Spreek.

2 Sámuel 14:12 Hungarian: Karoli
És monda az asszony: Kérlek, hadd szóljon a te szolgálód csak egy szót az én uramnak, a királynak; és õ monda: Szólj.

Samuel 2 14:12 Esperanto
Kaj la virino diris:Permesu, ke via sklavino diru vorton al mia sinjoro la regxo. Li diris:Parolu.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:12 Finnish: Bible (1776)
Ja vaimo sanoi: anna nyt sinun piikas sanoa jotakin herralleni kuninkaalle! Hän sanoi: sano.

Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה תְּדַבֶּר־נָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ אֶל־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַיֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽרִי׃ ס

WLC (Consonants Only)
ותאמר האשה תדבר־נא שפחתך אל־אדני המלך דבר ויאמר דברי׃ ס

2 Samuel 14:12 French: Darby
Et la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il dit: Parle.

2 Samuel 14:12 French: Louis Segond (1910)
La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle!

2 Samuel 14:12 French: Martin (1744)
Et la femme dit : Je te prie que ta servante dise un mot au Roi mon Seigneur; et il répondit : Parle.

2 Samuel 14:12 German: Modernized
Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem HERRN Könige etwas sagen. Er sprach: Sage her!

2 Samuel 14:12 German: Luther (1912)
Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn König etwas sagen. Er sprach: Sage an!

2 Samuel 14:12 German: Textbibel (1899)
Nun sagte das Weib: Dürfte doch deine Magd an meinen königlichen Herrn ein Wort richten! Er antwortete: Sprich!

2 Samuele 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora la donna disse: "Deh! lascia che la tua serva dica ancora una parola al re, mio signore!" Egli rispose: "Parla".

2 Samuele 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la donna disse: Deh! lascia che la tua servente dica una parola al re, mio signore. Ed egli le disse: Parla.

2 SAMUEL 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah perempuan itu: Berilah kiranya patik tuanku ini mempersembahkan sepatah kata lagi kepada tuanku. Maka titah baginda: Katakanlah dia.

II Samuelis 14:12 Latin: Vulgata Clementina
Dixit ergo mulier : Loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum. Et ait : Loquere.

2 Samuel 14:12 Maori
Na ka mea taua wahine, Tena, kia korerotia e tau pononga tetahi kupu ki toku ariki, ki te kingi. Ano ra ko ia, Korero.

2 Samuel 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa kvinnen: La din tjenerinne få tale ennu et ord til min herre kongen. Og han sa: Tal!

2 Samuel 14:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y la mujer dijo: Ruégote que hable tu criada una palabra á mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

2 Samuel 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la mujer dijo: Te ruego que hable tu criada una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

2 Samuel 14:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então a mulher acrescentou: “Meu senhor! Que seja permitido à tua serva dizer mais uma palavra ao rei!” Ao que ele prontamente respondeu: “Fala.”

2 Samuel 14:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse a mulher: Permite que a tua serva fale uma palavra ao rei meu senhor. Respondeu ele: Fala.   

2 Samuel 14:12 Romanian: Cornilescu
Femeia a zis: ,,Dă voie roabei tale să spună o vorbă domnului meu, împăratul.`` Şi el a zis: ,,Vorbeşte!``

2-я Царств 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать еще слово господину моему царю.

2-я Царств 14:12 Russian koi8r
И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю.[]

2 Samuelsbokem 14:12 Swedish (1917)
Men kvinnan sade: »Låt din tjänarinna tala ännu ett ord till min herre konungen.» Han sade: »Tala.»

2 Samuel 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ng babae: Pahintulutan mo ang iyong lingkod, isinasamo ko sa iyo, na magsalita ng isang salita sa aking panginoon na hari. At kaniyang sinabi, Sabihin mo.

2 ซามูเอล 14:12 Thai: from KJV
แล้วหญิงนั้นกราบทูลว่า "ข้าแต่พระองค์ ขอสาวใช้ของพระองค์กราบทูลอีกสักคำหนึ่งแก่กษัตริย์เจ้านายของหม่อมฉัน" พระองค์ตรัสว่า "พูดไป"

2 Samuel 14:12 Turkish
Kadın, ‹‹İzin ver de, efendim krala bir söz daha söyleyeyim›› dedi. Kral, ‹‹Söyle›› dedi.

2 Sa-mu-eân 14:12 Vietnamese (1934)
Người đờn bà lại tiếp: Xin cho phép con đòi vua còn tâu một lời cùng vua chúa tôi nữa. Vua đáp: Hãy nói.

2 Samuel 14:11
Top of Page
Top of Page