2 Samuel 7:16
King James Bible
And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

Darby Bible Translation
And thy house and thy kingdom shall be made firm for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

English Revised Version
And thine house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

World English Bible
Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever."'"

Young's Literal Translation
and stedfast is thy house and thy kingdom unto the age before thee, thy throne is established unto the age.'

2 i Samuelit 7:16 Albanian
Shtëpia jote dhe mbretëria jote do të bëhen të qendrueshme për gjithnjë para meje, dhe froni yt do të jetë i qëndrueshëm për gjithnjë".

Dyr Sämyheel B 7:16 Bavarian
Dein Haus und dein Künigtuem sollnd durch mi auf eebig besteen bleibn und dein Troon für all Zeit Bestand habn."

2 Царе 7:16 Bulgarian
И домът ти и царството ти ще се утвърдят пред тебе до века; престолът ти ще бъде утвърден до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的國位也必堅定直到永遠。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的家和你的国必在我面前永远坚立,你的国位也必坚定直到永远。’”

撒 母 耳 記 下 7:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 家 和 你 的 國 必 在 我 ( 原 文 是 你 ) 面 前 永 遠 堅 立 。 你 的 國 位 也 必 堅 定 , 直 到 永 遠 。

撒 母 耳 記 下 7:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 家 和 你 的 国 必 在 我 ( 原 文 是 你 ) 面 前 永 远 坚 立 。 你 的 国 位 也 必 坚 定 , 直 到 永 远 。

2 Samuel 7:16 Croatian Bible
Tvoja će kuća i tvoje kraljevstvo trajati dovijeka preda mnom, tvoje će prijestolje čvrsto stajati zasvagda.'"

Druhá Samuelova 7:16 Czech BKR
A tak utvrzen bude dům tvůj a království tvé až na věky před tebou, a trůn tvůj bude stálý až na věky.

2 Samuel 7:16 Danish
Dit Hus og dit Kongedømme skal staa fast for mit Aasyn til evig Tid, din Trone skal staa til evig Tid!«

2 Samuël 7:16 Dutch Staten Vertaling
Doch uw huis zal bestendig zijn, en uw koninkrijk tot in eeuwigheid, voor uw aangezicht; uw stoel zal vast zijn tot in eeuwigheid.

2 Sámuel 7:16 Hungarian: Karoli
És állandó lészen a te házad, és a te országod mindörökké tiéd lészen, [és] a te trónod erõs lészen mindörökké.

Samuel 2 7:16 Esperanto
Kaj fidinda estos via domo kaj via regno eterne antaux vi; via trono estos fortikigita por eterne.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:16 Finnish: Bible (1776)
Mutta sinun huonees ja valtakuntas on pysyvä sinun edessäs ijankaikkisesti, ja sinun istuimes pitää vahva oleman ijankaikkisesti.

Westminster Leningrad Codex
וְנֶאְמַ֨ן בֵּיתְךָ֧ וּמַֽמְלַכְתְּךָ֛ עַד־עֹולָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽסְאֲךָ֔ יִהְיֶ֥ה נָכֹ֖ון עַד־עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ונאמן ביתך וממלכתך עד־עולם לפניך כסאך יהיה נכון עד־עולם׃

2 Samuel 7:16 French: Darby
Et ta maison et ton royaume seront rendus stables à toujours devant toi, ton trone sera affermi pour toujours.

2 Samuel 7:16 French: Louis Segond (1910)
Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés, ton trône sera pour toujours affermi.

2 Samuel 7:16 French: Martin (1744)
Ainsi ta maison et ton règne seront assurés pour jamais devant tes yeux, [et] ton trône sera affermi à jamais.

2 Samuel 7:16 German: Modernized
Aber dein Haus und dein Königreich soll beständig sein ewiglich vor dir, und dein Stuhl soll ewiglich bestehen.

2 Samuel 7:16 German: Luther (1912)
Aber dein Haus und dein Königreich soll beständig sein ewiglich vor dir, und dein Stuhl soll ewiglich bestehen.

2 Samuel 7:16 German: Textbibel (1899)
Vielmehr soll dein Königshaus für immer vor mir Bestand haben: dein Thron soll für alle Zeiten feststehen!

2 Samuele 7:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la tua casa e il tuo regno saranno saldi per sempre, dinanzi a te, e il tuo trono sarà reso stabile in perpetuo".

2 Samuele 7:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la tua casa e il tuo regno saranno in perpetuo stabili nel tuo cospetto; il tuo trono sarà fermo in eterno.

2 SAMUEL 7:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi rumahmu akan kekal adanya dan kerajaanmu sampai selama-lamanya.

II Samuelis 7:16 Latin: Vulgata Clementina
Et fidelis erit domus tua, et regnum tuum usque in æternum ante faciem tuam, et thronus tuus erit firmus jugiter.

2 Samuel 7:16 Maori
Ka tuturu tonu hoki tou whare me tou kingitanga a ake ake, ki tou aroaro: ka mau tonu tou torona a ake ake.

2 Samuel 7:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fast skal ditt hus og ditt kongedømme stå til evig tid for ditt åsyn; din trone skal være grunnfestet til evig tid.

2 Samuel 7:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro; y tu trono será estable eternalmente.

2 Samuel 7:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será afirmada tu casa y tu reino para siempre delante de tu rostro; y tu trono será firme eternalmente.

2 Samuel 7:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A tua casa e a tua realeza, todavia, subsistirão para sempre na minha presença, e o teu trono se estabelecerá pela eternidade!”

2 Samuel 7:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A tua casa, porém, e o teu reino serão firmados para sempre diante de ti; teu trono será estabelecido para sempre.   

2 Samuel 7:16 Romanian: Cornilescu
Ci casa ta şi împărăţia ta vor dăinui vecinic înaintea Mea, şi scaunul tău de domnie va fi întărit pe vecie.``

2-я Царств 7:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.

2-я Царств 7:16 Russian koi8r
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.[]

2 Samuelsbokem 7:16 Swedish (1917)
Ditt hus och ditt konungadöme skola bliva beståndande inför dig till evig tid; ja, din tron skall vara befäst för evig tid.»

2 Samuel 7:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang iyong sangbahayan at ang iyong kaharian ay matitiwasay magpakailan man sa harap mo: ang iyong luklukan ay matatatag magpakailan man.

2 ซามูเอล 7:16 Thai: from KJV
ราชวงศ์ของเจ้าและอาณาจักรของเจ้าจะดำรงอยู่ต่อหน้าเจ้าอย่างมั่นคงเป็นนิตย์ และบัลลังก์ของเจ้าจะถูกสถาปนาไว้เป็นนิตย์'"

2 Samuel 7:16 Turkish
Soyun ve krallığın sonsuza dek önümde duracak; tahtın sonsuza dek sürecektir.› ››

2 Sa-mu-eân 7:16 Vietnamese (1934)
Như vậy, nhà ngươi và nước ngươi được bền đổ trước mặt ngươi đời đời; ngôi ngươi sẽ được vững lập đến mãi mãi.

2 Samuel 7:15
Top of Page
Top of Page