2 Timothy 4:15
King James Bible
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.

Darby Bible Translation
Against whom be *thou* also on thy guard, for he has greatly withstood our words.

English Revised Version
of whom be thou ware also; for he greatly withstood our words.

World English Bible
of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.

Young's Literal Translation
of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;

2 Timoteut 4:15 Albanian
Ruaju edhe ti prej tij, sepse ka qenë kundërshtar i madh i fjalëve tona.

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:15 Armenian (Western): NT
Դո՛ւն ալ զգուշացիր անկէ, որովհետեւ մեծապէս ընդդիմացաւ մեր խօսքերուն:

2 Timotheogana. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Harenganic hi-ere beguiradi: ecen haguitz gure hitzey resistitu vkan dirauec.

Dyr Timyteus B 4:15 Bavarian
Nimm di aau du vor iem in Obacht, weil yr üns bei n Auskünddn yso zwerchgschossn haat!

2 Тимотей 4:15 Bulgarian
от когото и ти се пази, защото той много се противи на нашите думи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你也要防備他,因為他極力敵擋了我們的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。

提 摩 太 後 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 也 要 防 備 他 , 因 為 他 極 力 敵 擋 了 我 們 的 話 。

提 摩 太 後 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 也 要 防 备 他 , 因 为 他 极 力 敌 挡 了 我 们 的 话 。

Druga poslanica Timoteju 4:15 Croatian Bible
Njega se i ti čuvaj jer se veoma usprotivio našim riječima.

Druhá Timoteovi 4:15 Czech BKR
Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.

2 Timoteus 4:15 Danish
For ham skal ogsaa du vogte dig; thi han stod vore Ord haardt imod.

2 Timotheüs 4:15 Dutch Staten Vertaling
Van welken wacht gij u ook, want hij heeft onze woorden zeer tegengestaan.

2 Timóteushoz 4:15 Hungarian: Karoli
Tõle te is õrizkedjél, mert szerfelett ellenállott a mi beszédinknek.

Al Timoteo 2 4:15 Esperanto
kontraux li vi ankaux vin gardu, cxar li multege kontrauxstaris al niaj vortoj.

Toinen kirje Timoteukselle 4:15 Finnish: Bible (1776)
Jota sinä kavahda; sillä hän on kovin meidän saarnojamme vastaan ollut.

Nestle GNT 1904
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου· λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις.

Westcott and Hort 1881
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου, λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου, λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου, λίαν γὰρ ἀνθέστηκεν τοῖς ἡμετέροις λόγοις.

Greek Orthodox Church 1904
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου· λίαν γὰρ ἀνθέστηκε τοῖς ἡμετέροις λόγοις.

Tischendorf 8th Edition
ὅς καί σύ φυλάσσω λίαν γάρ ἀνθίστημι ὁ ἡμέτερος λόγος

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου, λίαν γὰρ ἀνθέστηκε τοῖς ἡμετέροις λόγοις.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου λίαν γὰρ ἀνθέστηκεν τοῖς ἡμετέροις λόγοις

2 Timothée 4:15 French: Darby
Garde-toi aussi de lui, car il s'est fort oppose à nos paroles.

2 Timothée 4:15 French: Louis Segond (1910)
Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles.

2 Timothée 4:15 French: Martin (1744)
Garde-toi donc de lui, car il s'est fort opposé à nos paroles.

2 Timotheus 4:15 German: Modernized
Vor welchem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.

2 Timotheus 4:15 German: Luther (1912)
Vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern Worten sehr widerstanden.

2 Timotheus 4:15 German: Textbibel (1899)
Nimm auch du dich vor ihm in acht; er hat gar sehr unseren Reden widerstrebt.

2 Timoteo 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato alle nostre parole.

2 Timoteo 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Da esso ancora tu guardati; perciocchè egli ha grandemente contrastato alle nostre parole.

2 TIM 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jagalah dirimu daripadanya, karena Ia sudah tersangat melawan perkataan kita.

2 Timothy 4:15 Kabyle: NT
Ula d kečč ḥader iman-ik seg-s, axaṭer yețxaṣam-aɣ-d daymen deg wayen i nețbecciṛ.

II Timotheum 4:15 Latin: Vulgata Clementina
quem et tu devita : valde enim restitit verbis nostris.

2 Timothy 4:15 Maori
Kia tupato hoki koe ki a ia; he rahi rawa hoki tana totohe ki a matou kupu.

2 Timoteus 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vokt dig for ham du også! for han stod hårdt imot våre ord.

2 Timoteo 4:15 Spanish: Reina Valera 1909
Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.

2 Timoteo 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido a nuestras palabras.

2 timóteo 4:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tenhas muita cautela com ele, pois se opôs fortemente às nossas palavras.

2 timóteo 4:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.   

2 Timotei 4:15 Romanian: Cornilescu
Păzeşte-te şi tu de el, pentrucă este cu totul împotriva cuvintelor noastre.

2-е Тимофею 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.

2-е Тимофею 4:15 Russian koi8r
Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам.

2 Timothy 4:15 Shuar New Testament
Nu amesha pΘnker Wßinkiatß. Ii Θtsereamun penkΘ nakitiawai.

2 Timotheosbrevet 4:15 Swedish (1917)
Också du må taga dig till vara för honom, ty han har häftigt trätt upp emot det som vi hava talat.

2 Timotheo 4:15 Swahili NT
Jihadhari naye kwa sababu aliupinga ujumbe wetu kwa ukali.

2 Kay Timoteo 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magingat ka rin naman sa kaniya; sapagka't totoong kaniyang sinalangsang ang aming mga salita.

2 ทิโมธี 4:15 Thai: from KJV
ท่านจงระวังเขาให้ดีด้วย เพราะเขาได้คัดค้านถ้อยคำของเราอย่างรุนแรง

2 Timoteos 4:15 Turkish
Sen de ondan sakın. Çünkü söylediklerimize şiddetle karşı koydu.

2 Тимотей 4:15 Ukrainian: NT
котрого й ти остерегайсь, вельми бо противить ся словам нашим.

2 Timothy 4:15 Uma New Testament
Mo'inga' -ko hi Aleksander, topante mpobabehi rewa ngkai ngkala tetui, apa' na'ewa mpu'u-ta bona neo' ria tauna to mpopangala' tudui' -ta. Wori' gau' -na to dada'a hi aku'. Pue' moto mpai' mpohiwili-ki gau' -na.

2 Ti-moâ-theâ 4:15 Vietnamese (1934)
Con cũng phải coi chừng người đó, vì hắn hết sức chống trả lời chúng ta.

2 Timothy 4:14
Top of Page
Top of Page