3 John 1:9
King James Bible
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Darby Bible Translation
I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.

English Revised Version
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

World English Bible
I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn't accept what we say.

Young's Literal Translation
I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;

3 Gjonit 1:9 Albanian
I shkrova kishës, por Diotrefi, që do të jetë i pari ndër ta, nuk na pret.

3 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:9 Armenian (Western): NT
Գրեցի եկեղեցիին. բայց Դիոտրեփէս, որ կ՚ուզէ անոնց մէջ առաջին ըլլալ, չ՚ընդունիր մեզ:

3 S. Ioannec. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Scribatu diarocát Eliçari: baina hayén artean lehen içan aiher denac, Diotrephesec ezguiaitic recebitzen.

Dyr Johanns C 1:9 Bavarian
Yn dyr Gmain bei enk haan i aynn Brief gschribn, aber dyr Deutryfiss, der was bei ien de eerste Geign spiln will, will von üns nix wissn.

3 Йоаново 1:9 Bulgarian
Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не ни приема.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。

約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 曾 略 略 的 寫 信 給 教 會 , 但 那 在 教 會 中 好 為 首 的 丟 特 腓 不 接 待 我 們 。

約 翰 三 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 曾 略 略 的 写 信 给 教 会 , 但 那 在 教 会 中 好 为 首 的 丢 特 腓 不 接 待 我 们 。

Treæa Ivanova poslanica 1:9 Croatian Bible
Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas.

Třetí Janův 1:9 Czech BKR
Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.

3 Johannes 1:9 Danish
Jeg har skrevet noget til Menigheden; men Diotrefes, som gerne vil være den ypperste iblandt dem, anerkender os ikke.

3 Johannes 1:9 Dutch Staten Vertaling
Ik heb aan de Gemeente geschreven; maar Diotrefes, die onder hen zoekt de eerste te zijn, neemt ons niet aan.

3 János 1:9 Hungarian: Karoli
Írtam a gyülekezetnek; de Diotrefesz, a ki elsõséget kíván közöttük, nem fogad el minket.

De Johano 3 1:9 Esperanto
Mi skribis iom al la eklezio; sed Diotrefes, kiu amas la estrecon inter ili, nin ne akceptas.

Jaakobin kirje 1:9 Finnish: Bible (1776)
Minä kirjoitin seurakunnalle; mutta Diotrephes, joka heidän seassansa tahtoo jalo olla, ei ota meitä vastaan.

Nestle GNT 1904
Ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρεφὴς οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

Westcott and Hort 1881
Ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἔγραψα τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρεφὴς οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

Greek Orthodox Church 1904
Ἔγραψα τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρεφὴς οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

Tischendorf 8th Edition
γράφω τὶς ὁ ἐκκλησία ἀλλά ὁ φιλοπρωτεύω αὐτός Διοτρέφης οὐ ἐπιδέχομαι ἡμᾶς

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἔγραψά τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἔγραψά τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ' ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς

3 Jean 1:9 French: Darby
J'ai ecrit quelque chose à l'assemblee; mais Diotrephe, qui aime à etre le premier parmi eux, ne nous reçoit pas;

3 Jean 1:9 French: Louis Segond (1910)
J'ai écrit quelques mots à l'Eglise; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.

3 Jean 1:9 French: Martin (1744)
J'ai écrit à l'Eglise; mais Diotrèphes, qui aime d'être le premier entre eux, ne nous reçoit point.

3 Johannes 1:9 German: Modernized
Ich habe der Gemeinde geschrieben; aber Diotrephes, der unter ihnen will hochgehalten sein, nimmt uns nicht an.

3 Johannes 1:9 German: Luther (1912)
Ich habe der Gemeinde geschrieben, aber Diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an.

3 Johannes 1:9 German: Textbibel (1899)
Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben; aber Diotrephes, der bei ihnen der erste sein will, nimmt uns nicht an.

3 Giovanni 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe che cerca d’avere il primato fra loro, non ci riceve.

3 Giovanni 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IO ho scritto alla chiesa; ma Diotrefe, il qual procaccia il primato fra loro, non ci riceve.

3 YOH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku sudah menyuratkan beberapa perkara kepada sidang jemaat, tetapi Dioterepes yang hendak menjadi kepala atas mereka itu, tiada mau menerima kami.

3 John 1:9 Kabyle: NT
Uriɣ kra yimeslayen i tejmaɛt, meɛna Diutrif iḥemmlen ad idebbeṛ ɣef wiyaḍ, yegguma a ɣ-d-iḥess ur aɣ-yeḥsib ara.

III Ioannis 1:9 Latin: Vulgata Clementina
Scripsissem forsitan ecclesiæ : sed is qui amat primatum genere in eis, Diotrephes, non recipit nos :

3 John 1:9 Maori
I tuhituhi atu ahau ki te hahi: otira kahore matou e manakohia mai e Rioterepi, ko tana hoki e pai ai ko ia kia meinga hei tuatahi mo ratou.

3 Johannes 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.

3 Juan 1:9 Spanish: Reina Valera 1909
Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.

3 Juan 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.

3 João 1:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que aprecia ser considerado a pessoa mais importante entre eles, não nos recebe.

3 João 1:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.   

3 Ioan 1:9 Romanian: Cornilescu
Am scris ceva Bisericii, dar Diotref, căruia îi place să aibă întîietatea între ei, nu vrea să ştie de noi.

3-e Иоанна 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

3-e Иоанна 1:9 Russian koi8r
Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

3 John 1:9 Shuar New Testament
Ashφ Yus-shuar ßrumna nuna papin akuptukmajrume. Kame nΘkajai, Ti·trepes nankaamantu Enentßimtumak ii Tßjinia nuna umiktinian nakitiawai.

3 Johannesbrevet 1:9 Swedish (1917)
Jag har skrivit till församlingen, men Diotrefes, som önskar att vara den främste bland dem, vill icke göra något för oss.

3 Yohana 1:9 Swahili NT
Niliandika barua fupi kwa hilo kanisa; lakini Diotrefe, ambaye hupenda kuwa kiongozi wao, hataki kabisa kunisikiliza.

3 Juan 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y sumulat ng ilang bagay sa iglesia: datapuwa't si Diotrefes na nagiibig magkaroon ng kataasan sa kanila, ay hindi kami tinatanggap.

3 ยอห์น 1:9 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าได้เขียนถึงคริสตจักร แต่ดิโอเตรเฟส ผู้อยากจะเป็นคนใหญ่คนโตในพวกเขา ได้รับรองเราไว้ไม่

3 Yuhanna 1:9 Turkish
Kiliseye bazı şeyler yazdım, ama aralarında en üstün olma sevdasında olan Diotrefis bizi kabul etmiyor.

3 Йоаново 1:9 Ukrainian: NT
Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.

3 John 1:9 Uma New Testament
Ria-mi sura-ku hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ta hi retu. Tapi' Diotrefes-hana, uma-i mposaile' lolita-kai, apa' mpoiwongko huraa-na oa' -i-hana.

3 Giaêng 1:9 Vietnamese (1934)
Tôi đã viết mấy chữ cho Hội thánh rồi, nhưng Ði-ô-trép là kẻ ưng đứng đầu Hội thánh không muốn tiếp rước chúng ta.

3 John 1:8
Top of Page
Top of Page