Acts 2:44
King James Bible
And all that believed were together, and had all things common;

Darby Bible Translation
And all that believed were together, and had all things common,

English Revised Version
And all that believed were together, and had all things common;

World English Bible
All who believed were together, and had all things in common.

Young's Literal Translation
and all those believing were at the same place, and had all things common,

Veprat e Apostujve 2:44 Albanian
Por gjithë ata që besonin rrinin bashkë dhe çdo gjë e kishin të përbashkët.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 2:44 Armenian (Western): NT
Բոլոր հաւատացեալները միասին էին, եւ բոլոր բաները հասարակաց էին:

Apostoluén Acteac. 2:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta sinhesten çuten guciac-ere elkarrequin ciraden, eta gauça guciac commun cituztén.

De Zwölfbotngetaat 2:44 Bavarian
Und allsand, wo zo n Glaaubn kemmen warnd, warnd ain Gmainschaft und +hietnd aau allss mitaynand.

Деяния 2:44 Bulgarian
И всичките вярващи бяха заедно, и имаха всичко общо;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
信的人都在一處,凡物公用,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
信的人都在一处,凡物公用,

使 徒 行 傳 2:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
信 的 人 都 在 一 處 , 凡 物 公 用 ;

使 徒 行 傳 2:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
信 的 人 都 在 一 处 , 凡 物 公 用 ;

Djela apostolska 2:44 Croatian Bible
Svi koji prigrliše vjeru bijahu združeni i sve im bijaše zajedničko.

Skutky apoštolské 2:44 Czech BKR
Všickni pak věřící byli pospolu, a měli všecky věci obecné.

Apostelenes gerninger 2:44 Danish
Og alle de troende holdt sig sammen og havde alle Ting fælles.

Handelingen 2:44 Dutch Staten Vertaling
En allen, die geloofden, waren bijeen, en hadden alle dingen gemeen;

Apostolok 2:44 Hungarian: Karoli
Mindnyájan pedig, a kik hivének, együtt valának, és mindenük köz vala;

La agoj de la apostoloj 2:44 Esperanto
Kaj cxiuj kredantoj estis kune, kaj havis cxion komuna;

Apostolien teot 2:44 Finnish: Bible (1776)
Mutta kaikki, jotka uskoivat, olivat yhdessä ja pitivät kaikki yhteisenä.

Nestle GNT 1904
πάντες δὲ οἱ πιστεύσαντες ἐπὶ τὸ αὐτὸ εἶχον ἅπαντα κοινά,

Westcott and Hort 1881
πάντες δὲ οἱ πιστεύσαντες ἐπὶ τὸ αὐτὸ εἶχον ἅπαντα κοινά,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πάντες δὲ οἱ πιστεύσαντες / πιστεύοντες [ἦσαν] ἐπὶ τὸ αὐτὸ [καὶ] εἶχον ἅπαντα κοινά,

RP Byzantine Majority Text 2005
Πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτό, καὶ εἴχον ἅπαντα κοινά,

Greek Orthodox Church 1904
πάντες δὲ οἱ πιστεύσαντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά,

Tischendorf 8th Edition
καὶ πάντες δὲ οἱ πιστεύσαντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά,

Scrivener's Textus Receptus 1894
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτό, καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά,

Stephanus Textus Receptus 1550
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά

Actes 2:44 French: Darby
Et tous les croyants etaient en un meme lieu, et ils avaient toutes choses communes;

Actes 2:44 French: Louis Segond (1910)
Tous ceux qui croyaient étaient dans le même lieu, et ils avaient tout en commun.

Actes 2:44 French: Martin (1744)
Et tous ceux qui croyaient étaient ensemble en un même lieu, et ils avaient toutes choses communes;

Apostelgeschichte 2:44 German: Modernized
Alle aber, die gläubig waren worden, waren beieinander und hielten alle Dinge gemein.

Apostelgeschichte 2:44 German: Luther (1912)
Alle aber, die gläubig waren geworden, waren beieinander und hielten alle Dinge gemein.

Apostelgeschichte 2:44 German: Textbibel (1899)
Alle aber, die gläubig geworden, hielten zusammen und hatten alles gemeinsam,

Atti 2:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutti quelli che credevano erano insieme, ed aveano ogni cosa in comune;

Atti 2:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E tutti coloro che credevano erano insieme, ed aveano ogni cosa comune;

KISAH PARA RASUL 2:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekalian orang yang percaya itu adalah bersama-sama, dan segala milik itu dipunyainya bersama-sama.

Acts 2:44 Kabyle: NT
Wid akk yumnen, țɛicin s tdukli yerna beṭṭun wway gar-asen ayen akk sɛan.

Actus Apostolorum 2:44 Latin: Vulgata Clementina
Omnes etiam qui credebant, erant pariter, et habebant omnia communia.

Acts 2:44 Maori
I noho tahi ano te hunga whakapono katoa, i huihuia ano hoki a ratou mea katoa;

Apostlenes-gjerninge 2:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alle de troende holdt sig sammen og hadde alt felles,

Hechos 2:44 Spanish: Reina Valera 1909
Y todos los que creían estaban juntos; y tenían todas las cosas comunes;

Hechos 2:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todos los que creían estaban juntos; y tenían todas las cosas comunes;

Atos 2:44 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.

Atos 2:44 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.   

Faptele Apostolilor 2:44 Romanian: Cornilescu
Toţi cei ce credeau, erau împreună la un loc, şi aveau toate de obşte.

Деяния 2:44 Russian: Synodal Translation (1876)
Все же верующие были вместе и имели все общее.

Деяния 2:44 Russian koi8r
Все же верующие были вместе и имели всё общее.

Acts 2:44 Shuar New Testament
Y·san umirkaruka Ashφ mΘtekrak pujuarmiayi. Tura Ashφ niiniu armia nuna sunaisarmiayi.

Apostagärningarna 2:44 Swedish (1917)
Men alla de som trodde höllo sig tillsammans och hade allting gemensamt;

Matendo Ya Mitume 2:44 Swahili NT
Waumini wote waliendelea kuwa kitu kimoja na mali zao waligawana pamoja.

Mga Gawa 2:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lahat ng mga nagsisampalataya ay nangagkakatipon, at lahat nilang pag-aari ay sa kalahatan;

กิจการ 2:44 Thai: from KJV
บรรดาผู้ที่เชื่อถือนั้นก็อยู่พร้อมกัน ณ ที่แห่งเดียว และทรัพย์สิ่งของของเขาเหล่านั้นเขาเอามารวมกันเป็นของกลาง

Elçilerin İşleri 2:44 Turkish
İmanlıların tümü bir arada bulunuyor, her şeyi ortaklaşa kullanıyorlardı.

Деяния 2:44 Ukrainian: NT
І всі віруючі були вкупі, і все було в них спільне;

Acts 2:44 Uma New Testament
Hintuwu' -ramo hawe'ea topepangala' hi Yesus. Rewa-ra raporewa hangkaa-ngkania.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 2:44 Vietnamese (1934)
Phàm những người tin Chúa đều hiệp lại với nhau, lấy mọi vật làm của chung.

Acts 2:43
Top of Page
Top of Page