Acts 7:1
King James Bible
Then said the high priest, Are these things so?

Darby Bible Translation
And the high priest said, Are these things then so?

English Revised Version
And the high priest said, Are these things so?

World English Bible
The high priest said, "Are these things so?"

Young's Literal Translation
And the chief priest said, 'Are then these things so?'

Veprat e Apostujve 7:1 Albanian
Atëherë kryeprifti i tha: ''A janë këto gjëra pikërisht kështu?''.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:1 Armenian (Western): NT
Քահանայապետը ըսաւ. «Այդ բաները ա՞յդպէս են ի՛րապէս»:

Apostoluén Acteac. 7:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan erran ceçan Sacrificadore subiranoac, Gauça horiac horrela othe dirade?

De Zwölfbotngetaat 7:1 Bavarian
Daa gfraagt dyr Hoohpriester önn Stöffansn: "Und; stimmt dös?"

Деяния 7:1 Bulgarian
Тогава първосвещеникът рече: Така ли е това?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大祭司就說:「這些事果然有嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大祭司就说:“这些事果然有吗?”

使 徒 行 傳 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 祭 司 就 說 : 這 些 事 果 然 有 麼 ?

使 徒 行 傳 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 祭 司 就 说 : 这 些 事 果 然 有 麽 ?

Djela apostolska 7:1 Croatian Bible
Veliki svećenik upita: Je li to tako?

Skutky apoštolské 7:1 Czech BKR
Tedy řekl nejvyšší kněz: Jest-liž to tak?

Apostelenes gerninger 7:1 Danish
Men Ypperstepræsten sagde: »Forholder dette sig saaledes?«

Handelingen 7:1 Dutch Staten Vertaling
En de hogepriester zeide: Zijn dan deze dingen alzo?

Apostolok 7:1 Hungarian: Karoli
Monda pedig a fõpap: Vajjon így vannak-é hát ezek?

La agoj de la apostoloj 7:1 Esperanto
Tiam diris la cxefpastro:CXu cxi tiuj aferoj estas tiel?

Apostolien teot 7:1 Finnish: Bible (1776)
Niin ylimmäinen pappi sanoi: lienevätkö nämät näin?

Nestle GNT 1904
Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;

Westcott and Hort 1881
Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς, Εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει;

Greek Orthodox Church 1904
Εἶπε δὲ ὁ ἀρχιερεύς· Εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει;

Tischendorf 8th Edition
Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς· εἶ ταῦτα οὕτως ἔχει;

Scrivener's Textus Receptus 1894
Εἶπε δὲ ὁ ἀρχιερεύς, Εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει;

Stephanus Textus Receptus 1550
Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ἄρα ταῦτα οὕτως ἔχει

Actes 7:1 French: Darby
Et le souverain sacrificateur dit: Ces choses donc sont-elles ainsi?

Actes 7:1 French: Louis Segond (1910)
Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?

Actes 7:1 French: Martin (1744)
Alors le souverain Sacrificateur [lui] dit : ces choses sont-elles ainsi?

Apostelgeschichte 7:1 German: Modernized
Da sprach der Hohepriester: Ist dem also?

Apostelgeschichte 7:1 German: Luther (1912)
Da sprach der Hohepriester: Ist dem also?

Apostelgeschichte 7:1 German: Textbibel (1899)
Der Hohepriester aber sprach: ist dem so?

Atti 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il sommo sacerdote disse: Stanno queste cose proprio così?

Atti 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il sommo sacerdote gli disse: Stanno queste cose in questa maniera?

KISAH PARA RASUL 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Imam Besar, "Betulkah perkataan orang itu?"

Acts 7:1 Kabyle: NT
Lmuqeddem ameqqran isteqsa Stifan yenna-yas : Ț-țideț wayen akka i d-nnan ?

Actus Apostolorum 7:1 Latin: Vulgata Clementina
Dixit autem princeps sacerdotum : Si hæc ita se habent ?

Acts 7:1 Maori
Katahi ka mea te tohunga nui, He pono ranei enei mea?

Apostlenes-gjerninge 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ypperstepresten sa da: Er dette sant?

Hechos 7:1 Spanish: Reina Valera 1909
EL príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?

Hechos 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?

Atos 7:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, o sumo sacerdote interpelou a Estevão: “Porventura são verdadeiras estas acusações contra ti?”

Atos 7:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas?   

Faptele Apostolilor 7:1 Romanian: Cornilescu
Marele preot a zis: ,,Aşa stau lucrurile?``

Деяния 7:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда сказал первосвященник: так ли это?

Деяния 7:1 Russian koi8r
Тогда сказал первосвященник: так ли это?

Acts 7:1 Shuar New Testament
Tuma Wßiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi "┐Ju tuinia nu nekaskait?" Tφmiayi.

Apostagärningarna 7:1 Swedish (1917)
Och översteprästen frågade: »Förhåller detta sig så?»

Matendo Ya Mitume 7:1 Swahili NT
Basi, Kuhani Mkuu akamwuliza, "Je, mambo haya ni kweli?"

Mga Gawa 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng dakilang saserdote, Tunay baga ang mga bagay na ito?

กิจการ 7:1 Thai: from KJV
มหาปุโรหิตจึงถามว่า "เรื่องนี้จริงหรือ"

Elçilerin İşleri 7:1 Turkish
Başkâhin, ‹‹Bu iddialar doğru mu?›› diye sordu.

Деяния 7:1 Ukrainian: NT
Каже тодї архиєрей: Чи справді се так?

Acts 7:1 Uma New Testament
Mepekune' Imam Bohe hi Stefanus, na'uli': "Makono mpu'u hewa to ra'uli' bali' -nu toera-e?"

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:1 Vietnamese (1934)
Thầy các thượng phẩm bèn hỏi Ê-tiên rằng: Có phải thật như vậy chăng?

Acts 6:15
Top of Page
Top of Page