Amos 5:7
King James Bible
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

Darby Bible Translation
Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth,

English Revised Version
Ye who turn judgment to wormwood, and cast down righteousness to the earth;

World English Bible
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth:

Young's Literal Translation
Ye who are turning to wormwood judgment, And righteousness to the earth have put down,

Amosi 5:7 Albanian
Ai braktis ata që e ndërrojnë ndershmërinë dhe drejtësinë në helm mbi tokë".

Dyr Ämos 5:7 Bavarian
Ös machtß ja aus n Recht öbbs Gräuslichs; eyn n Bodm trettß is einhin!

Амос 5:7 Bulgarian
Вие, които обръщате правосъдието в пелин, И хвърляте правдата на земята,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們這使公平變為茵陳,將公義丟棄於地的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们这使公平变为茵陈,将公义丢弃于地的,

阿 摩 司 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 這 使 公 平 變 為 茵 蔯 、 將 公 義 丟 棄 於 地 的 ,

阿 摩 司 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 这 使 公 平 变 为 茵 ? 、 将 公 义 丢 弃 於 地 的 ,

Amos 5:7 Croatian Bible
Jao onima koji pravdu pretvaraju u pelin, u prah bacaju poštenje!

Amosa 5:7 Czech BKR
Kteříž proměňují v pelynek soud, a spravedlnosti na zemi zanechávají),

Amos 5:7 Danish
Ve dem, som gør Ret til Malurt og kaster Retfærd i Støvet!

Amos 5:7 Dutch Staten Vertaling
Die het recht in alsem verkeren, en de gerechtigheid ter aarde doen liggen.

Ámos 5:7 Hungarian: Karoli
A kik ürömmé változtatják az ítéletet és az igazságot földre tiporják.

Amos 5:7 Esperanto
La jugxon vi faras vermuto, kaj la veron vi jxetas sur la teron.

AAMOS 5:7 Finnish: Bible (1776)
Te käännätte oikeuden koiruohoksi, ja kukistatte maahan vanhurskauden.

Westminster Leningrad Codex
הַהֹפְכִ֥ים לְלַעֲנָ֖ה מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה לָאָ֥רֶץ הִנִּֽיחוּ׃

WLC (Consonants Only)
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃

Amos 5:7 French: Darby
Vous qui changez en absinthe le droit, et qui couchez par terre la justice,

Amos 5:7 French: Louis Segond (1910)
O vous qui changez le droit en absinthe, Et qui foulez à terre la justice!

Amos 5:7 French: Martin (1744)
Parce qu'ils changent le jugement en absinthe, et qu'ils renversent la justice.

Amos 5:7 German: Modernized
die ihr das Recht in Wermut verkehret und die Gerechtigkeit zu Boden stoßet.

Amos 5:7 German: Luther (1912)
die ihr das Recht in Wermut verkehrt und die Gerechtigkeit zu Boden stoßt.

Amos 5:7 German: Textbibel (1899)
Sie, die das Recht in Wermut verkehren und gerechte Sache zu Boden werfen,

Amos 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
o voi che mutate il diritto in assenzio, e gettate a terra la giustizia.

Amos 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
o voi, che mutate il giudicio in assenzio, e lasciate in terra la giustizia!

AMOS 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kamu yang mengubahkan insaf sehingga menjadi hia dan yang mencampak keadilan ke bumi!

Amos 5:7 Latin: Vulgata Clementina
qui convertitis in absinthium judicium, et justitiam in terra relinquitis) :

Amos 5:7 Maori
E te hunga i puta ke ai te whakawa hei taru kawa, i taia ai te tika ki te whenua;

Amos 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De som forvender retten til malurt og kaster rettferdigheten til jorden!

Amós 5:7 Spanish: Reina Valera 1909
Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan en tierra la justicia,

Amós 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los que convierten en ajenjo el juicio, y dejan de hacer la justicia en la tierra,

Amós 5:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ó vós, que transformais o direito em injustiça e amargura, e ainda lançais por terra a retidão e o bom senso!

Amós 5:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vós que converteis o juízo em alosna, e deitais por terra a justiça,   

Amos 5:7 Romanian: Cornilescu
voi cari prefaceţi dreptul în pelin, şi călcaţi dreptatea în picioare!

Амос 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!

Амос 5:7 Russian koi8r
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю![]

Amos 5:7 Swedish (1917)
I som förvandlen rätten till malört och slån rättfärdigheten ned till jorden, veten:

Amos 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayong nagpapaging ajenjo sa kahatulan, at nagwawaksi ng katuwiran sa lupa.

อาโมส 5:7 Thai: from KJV
โอ เจ้าทั้งหลายผู้เปลี่ยนความยุติธรรมให้ขมอย่างบอระเพ็ด และเหวี่ยงความชอบธรรมลงสู่พื้นดิน

Amos 5:7 Turkish
Ey adaleti acı pelinotuna çevirenler,
Doğruluğu yere çalanlar!

A-moát 5:7 Vietnamese (1934)
Các ngươi đổi sự ngay thẳng ra ngải cứu, và ném sự công bình xuống đất!

Amos 5:6
Top of Page
Top of Page