King James BibleAnd the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
Darby Bible TranslationAnd the king of the south, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion.
English Revised VersionAnd the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
World English BibleThe king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
Young's Literal Translation And a king of the south -- even of his princes -- doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion is his dominion. Danieli 11:5 Albanian Kështu mbreti i jugut do të bëhet i fortë, por një ndër princat e tij do të bëhet më i fortë nga ai dhe do të sundojë; sundimi i tij do të jetë një sundim i madh. Dyr Däniheel 11:5 Bavarian Dann werd dyr Künig von n sundern Stapfnerreich starch, aber ayn anderner Ludweig werd +non mächtiger und baut ayn Reich auf, dös wo +non störcher ist. Данаил 11:5 Bulgarian И южният цар ще се уякчи; но един от началниците му ще стане по-силен от него и ще владее; владичеството му ще бъде голямо владичество. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「南方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。 但 以 理 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 南 方 的 王 必 強 盛 , 他 將 帥 中 必 有 一 個 比 他 更 強 盛 , 執 掌 權 柄 , 他 的 權 柄 甚 大 。 但 以 理 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 南 方 的 王 必 强 盛 , 他 将 帅 中 必 有 一 个 比 他 更 强 盛 , 执 掌 权 柄 , 他 的 权 柄 甚 大 。 Daniel 11:5 Croatian Bible Kralj će Juga postati moćan; jedan će od njegovih zapovjednika biti moćniji od njega i zavladat će većom moću nego što je njegova. Daniele 11:5 Czech BKR Pročež posilní se král polední, ano i jedno z knížat jeho, a mocnější bude nad něho, a panovati bude; panství široké bude panství jeho. Daniel 11:5 Danish Siden bliver Sydens Konge mægtig, men en af hans Fyrster bliver stærkere end han og faar Magten; og hans Magt skal blive stor. Daniël 11:5 Dutch Staten Vertaling En de koning van het Zuiden, die een van zijn vorsten is, zal sterk worden; doch een ander zal sterker worden dan hij, en hij zal heersen; zijn heerschappij zal een grote heerschappij zijn. Dániel 11:5 Hungarian: Karoli És elhatalmasodik a déli király, de az õ vezérei közül is [egyik, ]és [ez] hatalmat vesz rajta és uralkodik, nagy uralkodás lesz az õ uralkodása. Daniel 11:5 Esperanto Fortigxos unu el liaj princoj, la regxo suda, kaj farigxos pli forta ol li, kaj regos; lia potenco estos granda. DANIEL 11:5 Finnish: Bible (1776) Ja etelän kuningas, joka yksi hänen päämiehistänsä on, tulee voimalliseksi. Mutta häntä vastaan tulee myös yksi väkeväksi ja hallitsee, jonka valta on suuri. Daniel 11:5 French: Darby Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs; mais un autre sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera une grande domination. Daniel 11:5 French: Louis Segond (1910) Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera puissante. Daniel 11:5 French: Martin (1744) Et le Roi du Midi sera fort puissant, mais un des principaux chefs du [Roi de Javan] sera plus puissant que [le Roi du Midi], et dominera, et sa domination [sera] une grande domination. Daniel 11:5 German: Modernized Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, welches HERRSChaft wird groß sein. Daniel 11:5 German: Luther (1912) Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, dessen Herrschaft wird groß sein. Daniel 11:5 German: Textbibel (1899) Der König des Südens wird stark werden, aber von seinen Feldherren wird einer noch mächtiger werden, als er, und ein Reich beherrschen; ein weites Gebiet wird unter seiner Herrschaft stehen. Daniele 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927) E il re del mezzogiorno diventerà forte; ma uno dei suoi capi diventerà più forti di lui, e dominerà; il suo dominio sarà potente. Daniele 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E il re del Mezzodì si fortificherà, ed un altro de’ capitani d’esso; costui si fortificherà sopra quell’altro, e regnerà, e il suo imperio sarà grande. DANIEL 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dari pada mereka itu raja di Selatan akan jadi kuasa, demikianpun seorang dari pada segala penghulunya; bahkan, ia itu akan jadi lebih kuasa dari padanya, dan apabila kerajaanlah ia kerajaannya akan amat besar. Daniel 11:5 Latin: Vulgata Clementina Et confortabitur rex austri : et de principibus ejus prævalebit super eum, et dominabitur ditione : multa enim dominatio ejus. Daniel 11:5 Maori Na ka kaha te kingi o te tonga, me tetahi o ana rangatira; ka neke ake ano tona kaha ki runga ake i to tera, a ka kingi; hei kingitanga nui tona kingitanga. Daniel 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Sydens konge* skal bli mektig, og en av hans fyrster** skal bli mektigere enn han og råde over et eget rike; hans rike skal være et stort rike. Daniel 11:5 Spanish: Reina Valera 1909 Y haráse fuerte el rey del mediodía: mas uno de los príncipes de aquél le sobrepujará, y se hará poderoso; su señorío será grande señorío.Daniel 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y se hará fuerte el rey del mediodía y de sus principados y le sobrepujará, y se hará poderoso, y su señorío será grande señorío. Daniel 11:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O rei do Sul será forte, como também um dos seus príncipes; e este será ainda mais forte do que ele, e reinará, e o seu domínio será muito grande. Daniel 11:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada O rei do sul será forte, como também um dos seus príncipes; e este será mais forte do que ele, e reinará, e grande será o seu domínio, Daniel 11:5 Romanian: Cornilescu Împăratul dela miază zi va ajunge tare. Dar unul din mai marii lui va fi şi mai tare decît el, şi va domni întemeind o mare împărăţie. Даниил 11:5 Russian: Synodal Translation (1876) И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. Даниил 11:5 Russian koi8r И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его.[] Daniel 11:5 Swedish (1917) Och konungen i Söderlandet skall bliva mäktig, så ock en av hans furstar; ja, denne skall bliva en ännu mäktigare härskare än han själv, och hans herradöme skall bliva stort. Daniel 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang hari sa timugan ay magiging malakas, at ang isa sa kaniyang mga prinsipe; at siya'y magiging malakas kay sa kaniya, at magtataglay ng kapangyarihan; ang kaniyang kapangyarihan ay magiging dakilang kapangyarihan. ดาเนียล 11:5 Thai: from KJV แล้วกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะเข้มแข็ง แต่เจ้านายของท่านองค์หนึ่งจะเข้มแข็งกว่าท่านและมีอำนาจ และราชอำนาจของท่านจะเป็นราชอำนาจมหึมา Daniel 11:5 Turkish ‹‹Güney Kralı güçlenecek. Ancak komutanlarından biri ondan daha çok güçlenecek ve krallığı büyük olacak. Ña-ni-eân 11:5 Vietnamese (1934) Vua phương nam sẽ được mạnh; nhưng một trong các tướng của vua sẽ được mạnh hơn vua, và có quyền cai trị; quyền người sẽ lớn lắm. |