King James BibleThe LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
Darby Bible TranslationJehovah your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
English Revised VersionThe LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
World English BibleYahweh your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the sky for multitude.
Young's Literal Translation Jehovah your God hath multiplied you, and lo, ye are to-day as the stars of the heavens for multitude; Ligji i Përtërirë 1:10 Albanian Zoti, Perëndia juaj, ju ka shumuar, dhe ja, sot jeni në numër të madh si yjet e qiellit. De Ander Ee 1:10 Bavarian Dyr Trechtein, enker Got, haat enk so närrisch vil gmacht, däßß ietz schoon so zalreich seitß wie d Stern an n Himml. Второзаконие 1:10 Bulgarian Господ вашият Бог ви е умножил; и, ето, днес по множество вие сте като звездите на небето. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华你们的神使你们多起来,看哪,你们今日像天上的星那样多! 申 命 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 使 你 們 多 起 來 。 看 哪 , 你 們 今 日 像 天 上 的 星 那 樣 多 。 申 命 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 使 你 们 多 起 来 。 看 哪 , 你 们 今 日 像 天 上 的 星 那 样 多 。 Deuteronomy 1:10 Croatian Bible Jahve, Bog vaš, toliko vas je razmnožio da vas danas ima kao zvijezda na nebu. Deuteronomium 1:10 Czech BKR Hospodin Bůh váš rozmnožil vás, a hle, rozmnoženi jste dnes jako hvězdy nebeské. 5 Mosebog 1:10 Danish HERREN eders Gud har gjort eder talrige, og se, I er nu saa mange som Stjernerne paa Himmelen — Deuteronomium 1:10 Dutch Staten Vertaling De HEERE, uw God, heeft u vermenigvuldigd, en ziet, gij zijt heden als de sterren des hemels in menigte. 5 Mózes 1:10 Hungarian: Karoli Az Úr, a ti Istenetek megsokasított titeket elannyira, hogy oly sokan vagytok ti most, mint az égnek csillagai. Moseo 5: Readmono 1:10 Esperanto la Eternulo, via Dio, multigis vin, kaj jen vi estas nun multego, kiel la steloj de la cxielo. VIIDES MOOSEKSEN 1:10 Finnish: Bible (1776) Sillä Herra teidän Jumalanne on lisännyt teitä, niin että te tänäpänä olette niin monta, kuin tähdet taivaassa. Deutéronome 1:10 French: Darby L'Eternel, votre Dieu, vous a multiplies, et vous voici aujourd'hui, en multitude, comme les etoiles des cieux. Deutéronome 1:10 French: Louis Segond (1910) L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel. Deutéronome 1:10 French: Martin (1744) L'Eternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui comme les étoiles du ciel, par le grand nombre que vous êtes. 5 Mose 1:10 German: Modernized denn der HERR euer Gott, hat euch gemehret, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel. 5 Mose 1:10 German: Luther (1912) denn der HERR, euer Gott, hat euch gemehrt, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel. 5 Mose 1:10 German: Textbibel (1899) Jahwe, euer Gott, hat euch so zahlreich gemacht, daß ihr schon jetzt den Sternen des Himmels an Menge gleichkommt. Deuteronomio 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno, ch’è il vostro Dio, vi ha moltiplicati, ed ecco che oggi siete numerosi come le stelle del cielo. Deuteronomio 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore Iddio vostro vi ha moltiplicati, ed ecco, oggi voi siete come le stelle del cielo, in moltitudine. ULANGAN 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Tuhan, Allahmu, sudah memperbanyakkan kamu, bahwa sesungguhnya sekarang kamu telah menjadi seperti bintang di langit banyaknya. Deuteronomium 1:10 Latin: Vulgata Clementina Non possum solus sustinere vos : quia Dominus Deus vester multiplicavit vos, et estis hodie sicut stellæ cæli, plurimi. Deuteronomy 1:10 Maori Kua whakanui a Ihowa, to koutou Atua, i a koutou, a tenei koutou te rite nei inaianei ki nga whetu o te rangi te tini. 5 Mosebok 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren eders Gud har gjort eder tallrike, så I idag er som stjernene på himmelen i mengde; Deuteronomio 1:10 Spanish: Reina Valera 1909 Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.Deuteronomio 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 el SEÑOR vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud. Deuteronômio 1:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O Eterno, vosso Deus, vos multiplicou e eis que hoje sois tão numerosos como as estrelas do céu! Deuteronômio 1:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada o Senhor vosso Deus já vos tem multiplicado, e eis que hoje sois tão numerosos como as estrelas do céu. Deuteronom 1:10 Romanian: Cornilescu Domnul, Dumnezeul vostru, v'a înmulţit, şi azi sînteţi foarte mulţi la număr, ca stelele cerului. Второзаконие 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесные; Второзаконие 1:10 Russian koi8r Господь, Бог ваш, размножил вас, и вот, вы ныне многочисленны, как звезды небесные;[] 5 Mosebok 1:10 Swedish (1917) HERREN, eder Gud, har förökat eder, och se, I ären nu talrika såsom stjärnorna på himmelen. Deuteronomy 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pinarami kayo ng Panginoon ninyong Dios, at, narito, kayo sa araw na ito ay gaya ng mga bituin sa langit sa karamihan. พระราชบัญญัติ 1:10 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงให้ท่านทั้งหลายทวีมากขึ้น และดูเถิด ทุกวันนี้พวกท่านทั้งหลายมีจำนวนมากดุจดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้า Yasa'nın Tekrarı 1:10 Turkish ‹Tanrınız RAB sizi çoğalttı. Bugün göklerdeki yıldızlar kadar çoğaldınız. Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:10 Vietnamese (1934) Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã gia thêm các ngươi, kìa ngày nay, các ngươi đông như sao trên trời. |