Deuteronomy 11:5
King James Bible
And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;

Darby Bible Translation
-- and what he did unto you in the wilderness, until ye came to this place;

English Revised Version
and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;

World English Bible
and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;

Young's Literal Translation
and that which He hath done to you in the wilderness, till your coming in unto this place;

Ligji i Përtërirë 11:5 Albanian
atë që bëri për ju në shkretëtirë, deri sa të arrinit në këtë vend;

De Ander Ee 11:5 Bavarian
Older was taat yr nit allss für enk in dyr Wüestn, hinst däßß daa herkemmen seitß?!

Второзаконие 11:5 Bulgarian
и що направи за вас в пустинята, догде да дойдете на това място,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;

申 命 記 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 他 在 曠 野 怎 樣 待 你 們 , 以 至 你 們 來 到 這 地 方 ;

申 命 記 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 他 在 旷 野 怎 样 待 你 们 , 以 至 你 们 来 到 这 地 方 ;

Deuteronomy 11:5 Croatian Bible
što je za vas radio u pustinji dok ne stigoste do ovoga mjesta;

Deuteronomium 11:5 Czech BKR
Také co učinil vám na poušti, dokudž jste nepřišli až k místu tomuto,

5 Mosebog 11:5 Danish
og hvad han gjorde for eder i Ørkenen, lige til I kom til Stedet her,

Deuteronomium 11:5 Dutch Staten Vertaling
En wat Hij ulieden gedaan heeft in de woestijn, totdat gij gekomen zijt aan deze plaats.

5 Mózes 11:5 Hungarian: Karoli
És a melyeket cselekedett veletek a pusztában, a míg e helyre jutátok;

Moseo 5: Readmono 11:5 Esperanto
kaj kion Li faris al vi en la dezerto, gxis vi venis al cxi tiu loko;

VIIDES MOOSEKSEN 11:5 Finnish: Bible (1776)
Ja mitä hän teille korvessa tehnyt on, siihenasti kuin te tähän paikkaan tulitte,

Westminster Leningrad Codex
וַאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לָכֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר עַד־בֹּאֲכֶ֖ם עַד־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ואשר עשה לכם במדבר עד־באכם עד־המקום הזה׃

Deutéronome 11:5 French: Darby
-et ce qu'il vous a fait dans le desert, jusqu'à ce que vous soyez arrives en ce lieu-ci;

Deutéronome 11:5 French: Louis Segond (1910)
ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à votre arrivée en ce lieu;

Deutéronome 11:5 French: Martin (1744)
Et ce qu'il a fait pour vous dans ce désert, jusqu'à ce que vous êtes arrivés en ce lieu-ci;

5 Mose 11:5 German: Modernized
und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort kommen seid;

5 Mose 11:5 German: Luther (1912)
und was er euch getan hat in der Wüste, bis ihr an diesen Ort gekommen seid;

5 Mose 11:5 German: Textbibel (1899)
was er dann an euch in der Steppe bis zu eurer Ankunft an diesem Orte gethan hat

Deuteronomio 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e quel che ha fatto per voi nel deserto, fino al vostro arrivo in questo luogo;

Deuteronomio 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e ciò ch’egli ha fatto a voi stessi nel deserto, finchè siate pervenuti a questo luogo;

ULANGAN 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan barang yang telah diperbuat-Nya akan kamu di padang Tiah sehingga kamu sampai ke tempat ini;

Deuteronomium 11:5 Latin: Vulgata Clementina
vobisque quæ fecerit in solitudine donec veniretis ad hunc locum :

Deuteronomy 11:5 Maori
I nga mea hoki i mea ai ia ki a koutou i te koraha, a tae noa mai koutou ki tenei wahi;

5 Mosebok 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hvad han gjorde med eder i ørkenen inntil I kom til dette sted,

Deuteronomio 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado á este lugar;

Deuteronomio 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y lo que ha hecho con vosotros en el desierto, hasta que habéis llegado a este lugar;

Deuteronômio 11:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E o que fez por vós no deserto, até que fostes conduzidos a este lugar;

Deuteronômio 11:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o que vos fez no deserto, até chegardes a este lugar;   

Deuteronom 11:5 Romanian: Cornilescu
cînd vă urmăreau, şi i -a nimicit pentru totdeauna;

Второзаконие 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,

Второзаконие 11:5 Russian koi8r
и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,[]

5 Mosebok 11:5 Swedish (1917)
och vad han gjorde med eder i öknen, ända till dess I kommen hit,

Deuteronomy 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ano ang kaniyang ginawa sa inyo sa ilang hanggang sa dumating kayo sa dakong ito;

พระราชบัญญัติ 11:5 Thai: from KJV
และที่พระองค์ทรงกระทำแก่ท่านทั้งหลายในถิ่นทุรกันดาร จนท่านทั้งหลายมาถึงที่นี่

Yasa'nın Tekrarı 11:5 Turkish
Buraya varıncaya dek RABbin çölde sizin için neler yaptığını;

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:5 Vietnamese (1934)
việc Ngài đã làm cho các ngươi trong đồng vắng cho đến khi tới chốn nầy;

Deuteronomy 11:4
Top of Page
Top of Page