Deuteronomy 32:45
King James Bible
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:

Darby Bible Translation
And when Moses had ended speaking all these words to all Israel,

English Revised Version
And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:

World English Bible
Moses made an end of speaking all these words to all Israel;

Young's Literal Translation
and Moses finisheth to speak all these words unto all Israel,

Ligji i Përtërirë 32:45 Albanian
Kur Moisiu mbaroi së shqiptuari tërë këto fjalë para tërë Izraelit,

De Ander Ee 32:45 Bavarian
Wie dyr Mosen dös allss vor n gantzn Isryheel vürtragn hiet,

Второзаконие 32:45 Bulgarian
И като свърши Моисей да говори всички тия думи на целия Израил, рече им:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西向以色列眾人說完了這一切的話,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西向以色列众人说完了这一切的话,

申 命 記 32:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 向 以 色 列 眾 人 說 完 了 這 一 切 的 話 ,

申 命 記 32:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 向 以 色 列 众 人 说 完 了 这 一 切 的 话 ,

Deuteronomy 32:45 Croatian Bible
Kad Mojsije izgovori sve ove riječi svemu Izraelu,

Deuteronomium 32:45 Czech BKR
A když dokonal Mojžíš mluvení všech slov těch ke všemu množství Izraelskému,

5 Mosebog 32:45 Danish
Og da Moses var færdig med at fremsige alle disse Ord for hele Israel,

Deuteronomium 32:45 Dutch Staten Vertaling
Als nu Mozes geeindigd had al die woorden tot gans Israel te spreken;

5 Mózes 32:45 Hungarian: Karoli
És mikor végig elmondá Mózes mind ez ígéket az egész Izráelnek,

Moseo 5: Readmono 32:45 Esperanto
Kaj kiam Moseo finis la paroladon de cxiuj cxi tiuj vortoj antaux la tuta Izrael,

VIIDES MOOSEKSEN 32:45 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses päätti kaikki nämät sanat koko Israelille,

Westminster Leningrad Codex
וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֗ה לְדַבֵּ֛ר אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויכל משה לדבר את־כל־הדברים האלה אל־כל־ישראל׃

Deutéronome 32:45 French: Darby
Et Moise acheva de prononcer toutes ces paroles à tout Israel, et il leur dit:

Deutéronome 32:45 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles devant tout Israël,

Deutéronome 32:45 French: Martin (1744)
Et quand Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles à tout Israël,

5 Mose 32:45 German: Modernized
Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel,

5 Mose 32:45 German: Luther (1912)
Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel,

5 Mose 32:45 German: Textbibel (1899)
Als nun Mose dem ganzen Israel alle diese Worte bis zu Ende vorgetragen hatte,

Deuteronomio 32:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quando Mosè ebbe finito di pronunziare tutte queste parole dinanzi a tutto Israele, disse loro:

Deuteronomio 32:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, dopo che Mosè ebbe finito di pronunziar tutte queste parole a tutto Israele, egli disse loro:

ULANGAN 32:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah sudah habis dikatakan Musa segala perkataan ini kepada segenap bani Israel,

Deuteronomium 32:45 Latin: Vulgata Clementina
Complevitque omnes sermones istos, loquens ad universum Israël,

Deuteronomy 32:45 Maori
A ka mutu ta Mohi korero i enei kupu katoa ki a Iharaira katoa:

5 Mosebok 32:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da Moses var ferdig med å tale alle disse ord til hele Israel,

Deuteronomio 32:45 Spanish: Reina Valera 1909
Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras á todo Israel;

Deuteronomio 32:45 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y acabó Moisés de recitar todas estas palabras a todo Israel;

Deuteronômio 32:45 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quando Moisés terminou de proclamar todas essas palavras diante da congregação de Israel,

Deuteronômio 32:45 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E, acabando Moisés de falar todas essas palavras a todo o Israel,   

Deuteronom 32:45 Romanian: Cornilescu
Dupăce a isprăvit Moise de rostit toate cuvintele acestea înaintea întregului Israel,

Второзаконие 32:45 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю,

Второзаконие 32:45 Russian koi8r
Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю,[]

5 Mosebok 32:45 Swedish (1917)
Och när Mose hade föredragit alltsammans till slut för hela Israel,

Deuteronomy 32:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinapos ni Moises na salitain ang lahat ng mga salitang ito sa buong Israel:

พระราชบัญญัติ 32:45 Thai: from KJV
และเมื่อโมเสสเล่าคำเหล่านี้ทั้งหมดแก่บรรดาคนอิสราเอลจบแล้ว

Yasa'nın Tekrarı 32:45 Turkish
Musa sözlerini bitirince, İsraillilere şöyle dedi: ‹‹Bugün size bildirdiğim bu uyarıcı sözlerin tümünü benimseyin. Bu yasanın bütün sözlerine dikkat etmeleri ve yerine getirmeleri için çocuklarınıza buyruk verin.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:45 Vietnamese (1934)
Khi Môi-se đã đọc xong các lời nầy tại trước mặt cả Y-sơ-ra-ên,

Deuteronomy 32:44
Top of Page
Top of Page