Deuteronomy 6:14
King James Bible
Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

Darby Bible Translation
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you;

English Revised Version
Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples which are round about you;

World English Bible
You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you;

Young's Literal Translation
ye do not go after other gods, of the gods of the peoples who are round about you;

Ligji i Përtërirë 6:14 Albanian
Nuk do të shkoni pas perëndive të tjera midis perëndive të popujve që ju rrethojnë,

De Ander Ee 6:14 Bavarian
Ös solltß nit yn anderne Götter naachhinlaauffen, aau nit ain von Naachbyrvölker,

Второзаконие 6:14 Bulgarian
Да не следвате други богове, от боговете на племената, които са около вас,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可隨從別神,就是你們四圍國民的神,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可随从别神,就是你们四围国民的神,

申 命 記 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 隨 從 別   神 , 就 是 你 們 四 圍 國 民 的   神 ;

申 命 記 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 随 从 别   神 , 就 是 你 们 四 围 国 民 的   神 ;

Deuteronomy 6:14 Croatian Bible
Ne idite za drugim bogovima između bogova drugih naroda što su oko vas.

Deuteronomium 6:14 Czech BKR
Neodejdeš po bozích cizích, z bohů jiných národů, kteříž vůkol vás jsou,

5 Mosebog 6:14 Danish
I maa ikke holde eder til andre Guder, til nogen af de omboende Folks Guder,

Deuteronomium 6:14 Dutch Staten Vertaling
Gij zult andere goden niet navolgen, van de goden der volken, die rondom u zijn.

5 Mózes 6:14 Hungarian: Karoli
Ne járjatok idegen istenek után, azoknak a népeknek istenei közül, a kik körültetek vannak;

Moseo 5: Readmono 6:14 Esperanto
Ne sekvu aliajn diojn el la dioj de la popoloj, kiuj estas cxirkaux vi;

VIIDES MOOSEKSEN 6:14 Finnish: Bible (1776)
Ei teidän pidä seuraaman muukalaisia jumalia, niiden kansain jumalia, jotka teidän ympärillänne ovat.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א תֵֽלְכ֔וּן אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים מֵאֱלֹהֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹותֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשר סביבותיכם׃

Deutéronome 6:14 French: Darby
Vous n'irez point apres d'autres dieux, d'entre des dieux des peuples qui seront autour de vous;

Deutéronome 6:14 French: Louis Segond (1910)
Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

Deutéronome 6:14 French: Martin (1744)
Vous ne marcherez point après les autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui seront autour de vous.

5 Mose 6:14 German: Modernized
Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen, der Völker, die um euch her sind;

5 Mose 6:14 German: Luther (1912)
Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen der Völker, die um euch her sind

5 Mose 6:14 German: Textbibel (1899)
nicht aber dürft ihr irgend einem anderen Gotte nachgehen von den Göttern der Völker, welche rings um euch wohnen.

Deuteronomio 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non andrete dietro ad altri dèi, fra gli dèi dei popoli che vi staranno attorno,

Deuteronomio 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e giura per lo suo Nome. Non andate dietro agl’iddii stranieri, d’infra gl’iddii de’ popoli che saranno d’intorno a voi;

ULANGAN 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah kamu menurut dewa-dewa dari pada segala dewata bangsa lain yang duduk keliling kamu.

Deuteronomium 6:14 Latin: Vulgata Clementina
Non ibitis post deos alienos cunctarum gentium, quæ in circuitu vestro sunt :

Deuteronomy 6:14 Maori
Kei whai ki nga atua ke, o nga atua o nga tauiwi i tetahi taha o koutou, i tetahi taha;

5 Mosebok 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke følge andre guder, av de folks guder som bor rundt omkring eder -

Deuteronomio 6:14 Spanish: Reina Valera 1909
No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos:

Deuteronomio 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos;

Deuteronômio 6:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não seguirás outros deuses, qualquer um dos povos que estão ao teu redor,

Deuteronômio 6:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;   

Deuteronom 6:14 Romanian: Cornilescu
Să nu vă duceţi după alţi dumnezei, dintre dumnezeii popoarelor din jurul vostru;

Второзаконие 6:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокругвас;

Второзаконие 6:14 Russian koi8r
Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас;[]

5 Mosebok 6:14 Swedish (1917)
I skolen icke följa efter andra gudar, någon av de folks gudar, som bo runt omkring eder,

Deuteronomy 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang susunod sa ibang mga dios, sa mga dios ng mga bansang nasa palibot mo;

พระราชบัญญัติ 6:14 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายอย่าติดตามพระอื่น ซึ่งเป็นพระของชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบท่าน

Yasa'nın Tekrarı 6:14 Turkish
Başka ilahların, çevrenizdeki ulusların taptığı hiçbir ilahın ardınca gitmeyeceksiniz.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:14 Vietnamese (1934)
Chớ theo các thần khác trong những thần của các dân tộc ở xung quanh các ngươi,

Deuteronomy 6:13
Top of Page
Top of Page