King James BibleAnd the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Darby Bible Translationand the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings.
English Revised Versionand the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
World English Bibleand the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings.
Young's Literal Translation and the fourth row is beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings, Eksodi 28:20 Albanian në radhën e katërt: një grisolist, një oniks dhe një diaspër. Këta gurë do të ngallmohen në rrathët e tyre të artë. Dyr Auszug 28:20 Bavarian de vierte mit Goldling, Kärnol und Onigl; sö sollnd in Gold gfasst und eingsötzt sein. Изход 28:20 Bulgarian а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; да бъдат закрепени в златните си гнездица. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。 出 埃 及 記 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 四 行 是 水 蒼 玉 、 紅 瑪 瑙 、 碧 玉 。 這 都 要 鑲 在 金 槽 中 。 出 埃 及 記 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 四 行 是 水 苍 玉 、 红 玛 瑙 、 碧 玉 。 这 都 要 镶 在 金 槽 中 。 Exodus 28:20 Croatian Bible a u četvrtom redu: krizolit, oniks i jaspis. Neka budu ukovani u zlatne okvire. Exodus 28:20 Czech BKR V čtvrtém řadu chryzolit, onychin a beryl. Vsazeni budou do zlata v svém pořádku. 2 Mosebog 28:20 Danish Krysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde; og de skal omgives med Guldfletværk i deres Indfatninger. Exodus 28:20 Dutch Staten Vertaling En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen. 2 Mózes 28:20 Hungarian: Karoli A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis; arany boglárokba legyenek foglalva. Moseo 2: Eliro 28:20 Esperanto kaj la kvara vico:krizolito, kaj onikso, kaj berilo. En oraj kadretoj ili estu laux siaj vicoj. TOINEN MOOSEKSEN 28:20 Finnish: Bible (1776) Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä. Exode 28:20 French: Darby et la quatrieme rangee, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe; elles seront enchassees dans de l'or, dans leurs montures. Exode 28:20 French: Louis Segond (1910) quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or. Exode 28:20 French: Martin (1744) Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l'or, selon leurs remplages. 2 Mose 28:20 German: Modernized die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefasset sein in allen Riegen. 2 Mose 28:20 German: Luther (1912) die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen 2 Mose 28:20 German: Textbibel (1899) die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht sollen sie den Besatz bilden. Esodo 28:20 Italian: Riveduta Bible (1927) nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni d’oro. Esodo 28:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E nel quarto un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Sieno quelle pietre incastrate nei lor castoni d’oro. KELUARAN 28:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan pada jajar yang keempat sebiji permata firuzah dan sebiji permata unam dan sebiji permata yasyib, maka segala permata ini hendaklah berikatkan emas dalam pertatahannya. Exodus 28:20 Latin: Vulgata Clementina in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos. Exodus 28:20 Maori Mo te rarangi tuawha he perira, he onika, he hahapa: me whakanoho ki te koura ki te wahi e mau ai. 2 Mosebok 28:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og i den fjerde rad en krysolitt og en onyks og en jaspis. De skal være innfattet i flettverk av gull. Éxodo 28:20 Spanish: Reina Valera 1909 Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.Éxodo 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un onix, y un jaspe; estarán engastadas en oro en sus encajes. Éxodo 28:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro puro em seus engastes. Éxodo 28:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes. Exod 28:20 Romanian: Cornilescu în al patrulea rînd, un hrisolit, un onix, şi un iaspis. Aceste pietre să fie legate în ferecătura lor de aur. Исход 28:20 Russian: Synodal Translation (1876) четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они. Исход 28:20 Russian koi8r четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.[] 2 Mosebok 28:20 Swedish (1917) i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Omgivna med flätverk av guld skola de sitta i sin infattning. Exodus 28:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang haspe: pawang pamumutihan ng ginto sa kanilang mga kalupkop. อพยพ 28:20 Thai: from KJV แถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าวและหยก พลอยทั้งหมดนี้ให้ฝังในลวดลายอันละเอียดที่ทำด้วยทองคำ Mısır'dan Çıkış 28:20 Turkish dördüncü sırada sarı yakut, oniks ve yeşim olacak. Taşlar altın yuvalara kakılacak. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:20 Vietnamese (1934) hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy sẽ khảm vào khuôn bằng vàng. |