Exodus 40:5
King James Bible
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.

Darby Bible Translation
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.

English Revised Version
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.

World English Bible
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.

Young's Literal Translation
'And thou hast put the golden altar for perfume before the ark of the testimony, and hast put the covering of the opening to the tabernacle,

Eksodi 40:5 Albanian
Do të vendosësh altarin e artë për temjanin përpara arkës së dëshmisë, dhe do të vësh perden në hyrje të tabernakullit.

Dyr Auszug 40:5 Bavarian
Stöll önn goldern Rauckaltter vor n Bundesschrein hin und höng önn Eingang von n Templzeltt zue!

Изход 40:5 Bulgarian
Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега [за плочите] на свидетелството, и да наместиш покривката за входа на скинията.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把燒香的金壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。

出 埃 及 記 40:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 燒 香 的 金 壇 安 在 法 櫃 前 , 掛 上 帳 幕 的 門 簾 。

出 埃 及 記 40:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 烧 香 的 金 坛 安 在 法 柜 前 , 挂 上 帐 幕 的 门 ? 。

Exodus 40:5 Croatian Bible
A zlatni žrtvenik za kađenje postavi pred Kovčeg svjedočanstva. Onda objesi zastor nad ulazom u Prebivalište.

Exodus 40:5 Czech BKR
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.

2 Mosebog 40:5 Danish
Stil Guldalteret til Røgelsen op foran Vidnesbyrdets Ark og hæng Forhænget op foran Boligens Indgang.

Exodus 40:5 Dutch Staten Vertaling
En gij zult het gouden altaar ten reukwerk voor de ark der getuigenis zetten, dan zult gij het deksel van de deur des tabernakels ophangen.

2 Mózes 40:5 Hungarian: Karoli
És helyheztesd a füstölõ áldozat arany oltárát a bizonyság ládája elé, tedd fel a leplet a hajlék nyílására.

Moseo 2: Eliro 40:5 Esperanto
Kaj starigu la oran altaron por la incensado antaux la kesto de atesto, kaj pendigu la kovrotukon cxe la eniro de la tabernaklo.

TOINEN MOOSEKSEN 40:5 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää asettaman kultaisen savualttarin todistusarkin eteen, ja ripustaman vaatteen majan eteen.

Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתָּ֞ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הַזָּהָב֙ לִקְטֹ֔רֶת לִפְנֵ֖י אֲרֹ֣ון הָעֵדֻ֑ת וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃

WLC (Consonants Only)
ונתתה את־מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את־מסך הפתח למשכן׃

Exode 40:5 French: Darby
Et tu mettras l'autel d'or pour l'encens devant l'arche du temoignage; et tu placeras le rideau à l'entree du tabernacle.

Exode 40:5 French: Louis Segond (1910)
Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.

Exode 40:5 French: Martin (1744)
Tu mettras aussi l'autel d'or pour le parfum au devant de l'Arche du Témoignage; et tu mettras la tapisserie de l'entrée au pavillon.

2 Mose 40:5 German: Modernized
Und sollst den güldenen Räuchaltar setzen vor die Lade des Zeugnisses und das Tuch in der Tür der Wohnung aufhängen.

2 Mose 40:5 German: Luther (1912)
Und sollst den goldenen Räucheraltar setzen vor die Lade des Zeugnisses und das Tuch in der Tür der Wohnung aufhängen.

2 Mose 40:5 German: Textbibel (1899)
Den goldenen Räucheraltar aber sollst du vor die Gesetzeslade stellen und den Thürvorhang der Wohnung aufhängen.

Esodo 40:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Porrai l’altare d’oro per i profumi davanti all’arca della testimonianza e metterai la portiera all’ingresso del tabernacolo.

Esodo 40:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E metti l’Altare d’oro per li profumi davanti all’Arca della Testimonianza; metti eziandio il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.

KELUARAN 40:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah engkau menaruhkan meja emas akan persembahan dupa itu di hadapan tabut assyahadat, lalu gantungkanlah tudung pintu kemah sembahyang itu.

Exodus 40:5 Latin: Vulgata Clementina
et altare aureum, in quo adoletur incensum, coram arca testimonii. Tentorium in introitu tabernaculi pones,

Exodus 40:5 Maori
Me whakatu ano e koe te aata koura mo te whakakakara ki mua o te aaka o te whakaaturanga, ka whakairi ai i te pa o te whatitoka ki te tapenakara.

2 Mosebok 40:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal sette det gullklædde røkoffer-alter foran vidnesbyrdets ark og henge op teppet for inngangen til tabernaklet.

Éxodo 40:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el pabellón delante de la puerta del tabernáculo.

Éxodo 40:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina delante de la puerta del tabernáculo.

Éxodo 40:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Prepararás o altar de ouro para o incenso diante da Arca da Aliança e colocarás o véu, a grande cortina, à entrada do Tabernáculo.

Éxodo 40:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.   

Exod 40:5 Romanian: Cornilescu
Altarul de aur pentru tămîie să -l aşezi înaintea chivotului mărturiei, şi să atîrni perdeaua la uşa cortului.

Исход 40:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровенияи повесь завесу у входа в скинию.

Исход 40:5 Russian koi8r
и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровения и повесь завесу у входа в скинию.[]

2 Mosebok 40:5 Swedish (1917)
Och du skall ställa det gyllene rökelsealtaret framför vittnesbördets ark; och du skall sätta upp förhänget för ingången till tabernaklet.

Exodus 40:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong ilalagay ang dambanang ginto para sa kamangyan sa harap ng kaban ng patotoo, at ilalagay mo ang tabing ng pintuan sa tabernakulo.

อพยพ 40:5 Thai: from KJV
จงตั้งแท่นบูชาทองคำสำหรับเผาเครื่องหอมตรงหน้าหีบพระโอวาท แล้วติดม่านบังตาของประตูพลับพลา

Mısır'dan Çıkış 40:5 Turkish
Altın buhur sunağını Levha Sandığının önüne koy, konutun giriş bölümüne perdesini tak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:5 Vietnamese (1934)
cũng hãy để bàn thờ bằng vàng dùng xông hương trước hòm bảng chứng, rồi xủ tấm màn nơi cửa đền tạm.

Exodus 40:4
Top of Page
Top of Page