King James BibleYea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Darby Bible TranslationYea, I will collect you, and blow upon you the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
English Revised VersionYea, I will gather you, and blow upon you with the fire of my wrath, and ye shalt be melted in the midst thereof.
World English BibleYes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.
Young's Literal Translation And I have heaped you up, And blown on you in the fire of My wrath, And ye have been melted in its midst. Ezekieli 22:21 Albanian Do t'ju mbledh dhe do të fryj mbi ju me zjarrin e zemërimit tim dhe ju do të shkriheni në mes të tij. Dyr Heskiheel 22:21 Bavarian Allsand mitaynand schmeiß i enk einhin und laaß meinn Zornbrand gögn enk auflodern, und ös künntß aft drinn schmöltzn. Езекил 22:21 Bulgarian Да! Ще ви събера, и с огнения Си гняв ще духна върху вас, та ще се разтопите всред него. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中熔化。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。 以 西 結 書 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 聚 集 你 們 , 把 我 烈 怒 的 火 吹 在 你 們 身 上 , 你 們 就 在 其 中 鎔 化 。 以 西 結 書 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 聚 集 你 们 , 把 我 烈 怒 的 火 吹 在 你 们 身 上 , 你 们 就 在 其 中 ? 化 。 Ezekiel 22:21 Croatian Bible Jest, skupit ću vas i potpiriti oko vas oganj svoje jarosti da se usred grada rastalite. Ezechiele 22:21 Czech BKR Sberu vás, pravím, a rozdmýchám okolo vás oheň prchlivosti své, i rozpustíte se u prostřed města. Ezekiel 22:21 Danish jeg vil samle eder og blæse min Vredes Ild op imod eder, saa I smeltes deri. Ezechiël 22:21 Dutch Staten Vertaling Ja, Ik zal u bijeenbrengen, en zal op u blazen in het vuur Mijner verbolgenheid, dat gij in het midden van haar zult gesmolten worden. Ezékiel 22:21 Hungarian: Karoli És egybegyûjtelek titeket, és rátok fúvom búsulásom tüzét, hogy benne megolvadjatok. Jeĥezkel 22:21 Esperanto Mi kunigos vin kaj blovos sur vin la fajron de Mia kolero, kaj vi fandigxos en gxi. HESEKIEL 22:21 Finnish: Bible (1776) Ja minä tahdon koota teidät, ja minun vihani tulen teidän seassanne puhaltaa, että te siellä sulaisitte. Ézéchiel 22:21 French: Darby Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jerusalem. Ézéchiel 22:21 French: Louis Segond (1910) Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem. Ézéchiel 22:21 French: Martin (1744) Je vous assemblerai donc, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de [Jérusalem]. Hesekiel 22:21 German: Modernized Ja, ich will euch sammeln und das Feuer meines Zorns unter euch aufblasen, daß ihr drinnen zerschmelzen müsset. Hesekiel 22:21 German: Luther (1912) Ja ich will euch sammeln und das Feuer meines Zorns unter euch aufblasen, daß ihr darin zerschmelzen müsset. Hesekiel 22:21 German: Textbibel (1899) Und ich werde euch versammeln und das Feuer meines Ingrimms wider euch anfachen, daß ihr darin zerschmelzen sollt. Ezechiele 22:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Vi radunerò, soffierò contro di voi nel fuoco del mio furore e voi sarete fusi in mezzo a Gerusalemme. Ezechiele 22:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così vi radunerò, e soffierò sopra voi nel fuoco della mia indegnazione; e voi sarete strutti in mezzo di quella. YEHEZKIEL 22:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahkan, Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan api kehangatan murka-Ku kelilingmu, dan kamupun akan dilebur di tengah-tengahnya; Ezechiel 22:21 Latin: Vulgata Clementina Et congregabo vos, et succendam vos in igne furoris mei, et conflabimini in medio ejus. Ezekiel 22:21 Maori Ina, ka whakaminea koutou e ahau, ka pupuhi atu ano ahau ki a koutou i runga i te ahi, ara i toku riri, a ka rewa koutou i waenganui. Esekiel 22:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ja, jeg vil samle eder og blåse på eder med min vredes ild, og I skal smeltes i den; Ezequiel 22:21 Spanish: Reina Valera 1909 Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos.Ezequiel 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos. Ezequiel 22:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Sim, Eu mesmo vos reunirei e soprarei poderosamente sobre todos vós o fogo do meu furor, e sereis todos derretidos no centro da cidade! Ezequiel 22:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Sim, congregar-vos-ei, e assoprarei sobre vós o fogo da minha ira; e sereis fundidos no meio dela. Ezechiel 22:21 Romanian: Cornilescu Da, vă voi strînge şi voi sufla peste voi cu focul mîniei Mele şi vă veţi topi în el. Иезекииль 22:21 Russian: Synodal Translation (1876) Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесьсреди него. Иезекииль 22:21 Russian koi8r Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесь среди него.[] Hesekiel 22:21 Swedish (1917) Ja, jag skall samla eder tillhopa; och blåsa upp min förgrymmelses eld under eder, för att I man smältas däri. Ezekiel 22:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oo, aking pipisanin kayo, at hihipan ko kayo sa pamamagitan ng apoy ng aking poot, at kayo'y mangapupugnaw sa gitna niyaon. เอเสเคียล 22:21 Thai: from KJV เราจะรวบรวมเจ้า และเอาเพลิงแห่งความพิโรธของเราพ่นเจ้า และเจ้าจะละลายอยู่ท่ามกลางนั้น Hezekiel 22:21 Turkish Sizi toplayacak, öfkemin ateşini üzerinize üfleyeceğim; siz de kentin içinde eriyip yok olacaksınız. EÂ-xeâ-chi-eân 22:21 Vietnamese (1934) Thật, ta sẽ nhóm các ngươi lại và thổi lửa của cơn giận ta trên các ngươi, thì các ngươi sẽ tan chảy ra giữa nó. |