Ezekiel 24:12
King James Bible
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.

Darby Bible Translation
She hath exhausted [her] labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.

English Revised Version
She hath wearied herself with toil: yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.

World English Bible
She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.

Young's Literal Translation
With sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire is her scum.

Ezekieli 24:12 Albanian
Ai më ka lodhur me gënjeshtrat e tij; pisllëku i madh i tij nuk po hiqet; pisllëku i tij do të marrë fund mbi zjarrin.

Dyr Heskiheel 24:12 Bavarian
Aber dös bringt allss nix: Dö Rostschicht geet mit n Feuer nit abher.

Езекил 24:12 Bulgarian
Уморил се е от трудовете си, но пак многото му ръжда не се очиства из него; ръждата му даже в огъня не се очиства.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這鍋勞碌疲乏,所長的大鏽仍未除掉,這鏽就是用火也不能除掉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这锅劳碌疲乏,所长的大锈仍未除掉,这锈就是用火也不能除掉。

以 西 結 書 24:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 鍋 勞 碌 疲 乏 , 所 長 的 大 鏽 仍 未 除 掉 ; 這 鏽 就 是 用 火 也 不 能 除 掉 。

以 西 結 書 24:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 锅 劳 碌 疲 乏 , 所 长 的 大 锈 仍 未 除 掉 ; 这 锈 就 是 用 火 也 不 能 除 掉 。

Ezekiel 24:12 Croatian Bible
Grdne li muke! Ali se velika hrđa ne dade s njega skinuti: i vatri odolje.

Ezechiele 24:12 Czech BKR
Klamy svými bylo mi těžké, protož nevyjde z něho množství šumu jeho; do ohně musí šum jeho.

Ezekiel 24:12 Danish
Møje har den kostet, men den megen Rust gik ikke af. I Ilden med Rusten!

Ezechiël 24:12 Dutch Staten Vertaling
Met ijdelheden heeft zij Mij moede gemaakt; nog is haar overvloedig schuim van haar niet uitgegaan; haar schuim moet in het vuur.

Ezékiel 24:12 Hungarian: Karoli
A fáradozásokat kifárasztotta, és nem ment le róla az õ sok rozsdája, tûzbe hát rozsdájával!

Jeĥezkel 24:12 Esperanto
Sed obstina estas la sedimento, ne eliras el gxi; multe estas da sedimento, ecx en la fajro restas gxia sedimento.

HESEKIEL 24:12 Finnish: Bible (1776)
Vaan ruoste, ehkä se kuinka kovin poltetaan, ei tahdo lähteä, sillä se on aivan kovin ruostunut, se pitää tulessa sulattaman.

Westminster Leningrad Codex
תְּאֻנִ֖ים הֶלְאָ֑ת וְלֹֽא־תֵצֵ֤א מִמֶּ֙נָּה֙ רַבַּ֣ת חֶלְאָתָ֔הּ בְּאֵ֖שׁ חֶלְאָתָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
תאנים הלאת ולא־תצא ממנה רבת חלאתה באש חלאתה׃

Ézéchiel 24:12 French: Darby
Elle a lasse les efforts, et la rouille dont elle est pleine ne se detache pas: -au feu sa rouille!

Ézéchiel 24:12 French: Louis Segond (1910)
Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas; la rouille ne s'en ira que par le feu.

Ézéchiel 24:12 French: Martin (1744)
Elle m'a travaillé par des mensonges, et sa grosse écume n'est point sortie d'elle; son écume s'en ira au feu.

Hesekiel 24:12 German: Modernized
Aber das Angebrannte, wie fast es brennet, will nicht abgehen, denn es ist zu sehr angebrannt; es muß im Feuer verschmelzen.

Hesekiel 24:12 German: Luther (1912)
Aber wie sehr er brennt, will sein Rost doch nicht abgehen, denn es ist zuviel des Rosts; er muß im Feuer zerschmelzen.

Hesekiel 24:12 German: Textbibel (1899)
Alles Mühen hat er scheitern lassen, denn der viele Rost ging nicht von ihm ab

Ezechiele 24:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ogni sforzo è inutile; il suo abbondante verderame non si stacca; il suo verderame non se n’andrà che mediante il fuoco.

Ezechiele 24:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella si è affaticata intorno a cose vane, e la sua grossa schiuma non è uscita fuor di lei; la sua schiuma non è uscita per lo fuoco.

YEHEZKIEL 24:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi cuma-cuma juga orang berlelah! karatnya sudah makan terlalu dalam, tiada boleh dilalukan dari padanya, lagi di dalam apipun tahan karatnya.

Ezechiel 24:12 Latin: Vulgata Clementina
Multo labore sudatum est, et non exivit de ea nimia rubigo ejus, neque per ignem.

Ezekiel 24:12 Maori
Kua hoha ia i te mahi; otiia kihai tona waikura nui i puta atu i roto i a ia; kahore tona waikura i kore i te ahi.

Esekiel 24:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Trettende arbeid har den voldt mig, og allikevel er dens tykke rust ikke gått av den. I ilden med dens rust!

Ezequiel 24:12 Spanish: Reina Valera 1909
En fraude se cansó, y no salió de ella su mucha espuma. En fuego será su espuma consumida.

Ezequiel 24:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En fraude se cansó, y nunca salió de ella su mucha espuma. En fuego será su espuma consumida.

Ezequiel 24:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que esta panela só provoca fadiga e frustração pelo trabalho que dá, pois sua espessa e resistente ferrugem não se desprende dela nem com fogo.

Ezequiel 24:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ela tem-se cansado com trabalhos; contudo não sai dela a sua muita ferrugem pelo fogo.   

Ezechiel 24:12 Romanian: Cornilescu
Trudă de geaba! Căci rugina de care este plin nu se deslipeşte de el; rugina nu se va lua de pe el de cît prin foc,

Иезекииль 24:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с него; и в огне останется на нем накипь его.

Иезекииль 24:12 Russian koi8r
Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с него; и в огне [останется] на нем накипь его.[]

Hesekiel 24:12 Swedish (1917)
Tung möda har den kostat, och ändå har dess myckna rost icke gått bort. Så må nu dess röst komma i elden!

Ezekiel 24:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagpakapagod sa paggawa; gayon ma'y ang maraming kalawang ay hindi naaalis; ang kalawang niyaon ay hindi naaalis sa pamamagitan ng apoy.

เอเสเคียล 24:12 Thai: from KJV
เธอกระทำตัวของเธอเหนื่อยด้วยการมุสาต่างๆ สนิมที่หนาของเธอก็ไม่หลุดออกไปจากเธอ สนิมนั้นจะต้องอยู่ในไฟ

Hezekiel 24:12 Turkish
Bütün emekler boşa çıktı,
Kazanın kalın pası çıkmıyor.
Ateş bile pası temizlemiyor.

EÂ-xeâ-chi-eân 24:12 Vietnamese (1934)
Nó làm việc mệt nhọc; nhưng ten rét quá lắm của nó còn chưa ra khỏi; dầu bỏ ten rét nó vào lửa cũng không ra!

Ezekiel 24:11
Top of Page
Top of Page