Ezekiel 40:35
King James Bible
And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;

Darby Bible Translation
And he brought me to the north gate, and he measured [it] according to these measures:

English Revised Version
And he brought me to the north gate: and he measured it according to these measures;

World English Bible
He brought me to the north gate: and he measured [it] according to these measures;

Young's Literal Translation
And he bringeth me in unto the north gate, and hath measured according to these measures;

Ezekieli 40:35 Albanian
Pastaj më çoi te porta e veriut dhe e mati: ajo kishte po ato përmasa,

Dyr Heskiheel 40:35 Bavarian
Aft brang yr mi zo n innern Nordertoor und gstöllt aau daa bei de Kammern, Pfeiler und seinn Vorschopf de gleichn Maeßer föst. Insgsamt war s

Езекил 40:35 Bulgarian
И заведе ме при северната порта; и като я измери, тя имаше същите мерки,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他帶我到北門,就照先前的尺寸量那門,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,

以 西 結 書 40:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 帶 我 到 北 門 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 那 門 ,

以 西 結 書 40:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 带 我 到 北 门 , 就 照 先 前 的 尺 寸 量 那 门 ,

Ezekiel 40:35 Croatian Bible
Zatim me povede k sjevernim vratima. I izmjeri ih: bijahu istih mjera.

Ezechiele 40:35 Czech BKR
Přivedl mne též k bráně půlnoční, a změřil ji podlé týchž měr,

Ezekiel 40:35 Danish
Saa førte han mig til Nordporten og maalte den; den havde samme Størrelse som de andre,

Ezechiël 40:35 Dutch Staten Vertaling
Daarna bracht hij mij tot de noorderpoort; en hij mat naar deze maten.

Ezékiel 40:35 Hungarian: Karoli
És vitt engem az északi kapuhoz, és megméré ugyanama mértékek szerint;

Jeĥezkel 40:35 Esperanto
Kaj li venigis min al la norda pordego; kaj li mezuris tie tiajn samajn mezurojn.

HESEKIEL 40:35 Finnish: Bible (1776)
Sitte vei hän minun pohjan puoliseen porttiin; sen hän mittasi niin suureksi kuin ne muutkin,

Westminster Leningrad Codex
וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־שַׁ֣עַר הַצָּפֹ֑ון וּמָדַ֖ד כַּמִּדֹּ֥ות הָאֵֽלֶּה׃

WLC (Consonants Only)
ויביאני אל־שער הצפון ומדד כמדות האלה׃

Ézéchiel 40:35 French: Darby
Et il m'amena à la porte du nord, et il mesura selon ces mesures-là

Ézéchiel 40:35 French: Louis Segond (1910)
Il me conduisit vers la porte septentrionale. Il la mesura, et trouva la même mesure,

Ézéchiel 40:35 French: Martin (1744)
Après cela il me mena vers la porte du Septentrion, et il la mesura selon les mesures précédentes.

Hesekiel 40:35 German: Modernized
Danach führete er mich zum Tor gegen Mitternacht; das maß er, gleich so groß wie die andern,

Hesekiel 40:35 German: Luther (1912)
Darnach führte er mich zum Tor gegen Mitternacht; das maß er gleich so groß wie die andern,

Hesekiel 40:35 German: Textbibel (1899)
Sodann führte er mich zum Nordthor und maß nach denselben Maßen

Ezechiele 40:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
E mi menò alla porta settentrionale; la misurò, e aveva le stesse dimensioni;

Ezechiele 40:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi egli mi menò alla porta settentrionale, e la misurò secondo quelle misure precedenti;

YEHEZKIEL 40:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu dibawanya akan daku ke pintu utara, diukurnya akan dia dengan ukuran yang dahulu itu juga.

Ezechiel 40:35 Latin: Vulgata Clementina
Et introduxit me ad portam quæ respiciebat ad aquilonem : et mensus est secundum mensuras superiores.

Ezekiel 40:35 Maori
I kawea ano ahau e ia ki te kuwaha ki te raki, a whanganga ana ia; rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga;

Esekiel 40:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så førte han mig til nordporten, og han målte den: den var like stor som de andre;

Ezequiel 40:35 Spanish: Reina Valera 1909
Llevóme luego á la puerta del norte, y midió conforme á estas medidas:

Ezequiel 40:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me llevó luego a la puerta del norte, y midió conforme a estas medidas dichas;

Ezequiel 40:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Em seguida aquele homem me levou ao portão Norte, que também tinha as mesmas medidas dos portões anteriores.

Ezequiel 40:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então me levou à porta do norte; e mediu-a conforme estas medidas.   

Ezechiel 40:35 Romanian: Cornilescu
M'a dus la poarta de miază-noapte. A măsurat -o, şi a găsit aceeaş măsură.

Иезекииль 40:35 Russian: Synodal Translation (1876)
Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.

Иезекииль 40:35 Russian koi8r
Потом привел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру.[]

Hesekiel 40:35 Swedish (1917)
Därefter förde han mig till den norra porten och mätte den; den var lika stor som de andra.

Ezekiel 40:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dinala niya ako sa pintuang-daang hilagaan: at sinukat niya ayon sa mga sukat na ito;

เอเสเคียล 40:35 Thai: from KJV
แล้วท่านก็นำข้าพเจ้ามายังประตูเหนือ แล้วท่านก็วัดหอประตูนั้นมีขนาดเดียวกับหอประตูอื่น

Hezekiel 40:35 Turkish
Sonra adam beni Kuzey Kapısına götürdü. Kapıyı ölçtü. Ölçüleri öbürlerinin aynısıydı.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:35 Vietnamese (1934)
Ðoạn người ấy đem ta vào trong hiên cửa phía bắc; người đo hiên cửa, cũng đồng một cỡ,

Ezekiel 40:34
Top of Page
Top of Page