Ezra 4:8
King James Bible
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

Darby Bible Translation
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king after this sort:

English Revised Version
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

World English Bible
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

Young's Literal Translation
Rehum counsellor, and Shimshai scribe have written a letter concerning Jerusalem to Artaxerxes the king, thus:

Esdra 4:8 Albanian
Rehumi, qeveritari, dhe Shimshai, sekretari, i shkruan mbretit Artasers një letër kundër Jeruzalemit me këtë përmbajtje:

Dyr Esren 4:8 Bavarian
Aft schribnd dyr Kantzler Rehum und dyr Schrifter Schimschäus yn n Künig Ärtyxerx aynn Brief gögn d Ruslhamer.

Ездра 4:8 Bulgarian
Властникът Реум, и секретарят Самса писаха писмо против Ерусалим до цар Артаксеркса както следва:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
省长利宏、书记伸帅要控告耶路撒冷人,也上本奏告亚达薛西王:

以 斯 拉 記 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
省 長 利 宏 、 書 記 伸 帥 要 控 告 耶 路 撒 冷 人 , 也 上 本 奏 告 亞 達 薛 西 王 。

以 斯 拉 記 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
省 长 利 宏 、 书 记 伸 帅 要 控 告 耶 路 撒 冷 人 , 也 上 本 奏 告 亚 达 薛 西 王 。

Ezra 4:8 Croatian Bible
Zatim su upravitelj Rehum i tajnik Šimšaj napisali kralju Artakserksu slijedeće pismo protiv Jeruzalema -

Ezdrášova 4:8 Czech BKR
Rechum totiž kancléř a Simsai písař napsali jeden list proti Jeruzalému Artaxerxovi králi, takový:

Ezra 4:8 Danish
Statholderen Rehum og Skriveren Sjimsjaj skrev et Brev mod Jerusalem til Kong Artaxerxes af følgende Indhold.

Ezra 4:8 Dutch Staten Vertaling
Rehum, de kanselier, en Simsai, de schrijver, schreven een brief tegen Jeruzalem, aan den koning Arthahsasta, op deze manier:

Ezsdrás 4:8 Hungarian: Karoli
Rehum, a helytartó és Simsai, a kanczellár, írának egy levelet Jeruzsálem ellen Artaxerxes királyhoz ekképen.

Ezra 4:8 Esperanto
Rehxum, konsilisto, kaj SXimsxaj, skribisto, skribis unu leteron kontraux Jerusalem al Artahxsxasxt, la regxo, en la sekvanta maniero:

ESRA 4:8 Finnish: Bible (1776)
Rehum kansleri ja Simsai kirjoittaja kirjoittivat kirjan Jerusalemia vastaan kuningas Artahsastalle näin:

Westminster Leningrad Codex
רְח֣וּם בְּעֵל־טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל־יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא׃

WLC (Consonants Only)
רחום בעל־טעם ושמשי ספרא כתבו אגרה חדה על־ירושלם לארתחששתא מלכא כנמא׃

Esdras 4:8 French: Darby
Rehum, chancelier, et Shimshai, secretaire, ecrivirent une lettre contre Jerusalem au roi Artaxerxes, en ces termes.

Esdras 4:8 French: Louis Segond (1910)
Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire écrivirent au roi Artaxerxès la lettre suivante concernant Jérusalem:

Esdras 4:8 French: Martin (1744)
Réhum donc, Président du conseil, et Simsaï, le Secrétaire, écrivirent une Lettre touchant Jérusalem au Roi Artaxerxes, comme il s'ensuit.

Esra 4:8 German: Modernized
Rehum, der Kanzler, und Simsai, der Schreiber, schrieben diesen Brief wider Jerusalem zu Arthahsastha, dem Könige:

Esra 4:8 German: Luther (1912)
Rehum, der Kanzler, und Simsai, der Schreiber schrieben diesen Brief wider Jerusalem an Arthahsastha, den König:

Esra 4:8 German: Textbibel (1899)
Der Brief war persisich geschrieben und ins Aramäische übersetzt.

Esdra 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rehum il governatore e Scimshai il segretario scrissero una lettera contro Gerusalemme al re Artaserse, in questi termini:

Esdra 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rehum, presidente del consiglio, e Simsai, segretario, scrissero una lettera al re Artaserse contro a Gerusalemme, di questo tenore.

EZRA 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Rehum, penghulu negeri, dan Simsai, jurutulis, melayangkan sepucuk surat kiriman akan hal Yeruzalem kepada baginda raja Artahsasta, demikianlah bunyinya:

Esdrae 4:8 Latin: Vulgata Clementina
Reum Beelteem, et Samsai scriba, scripserunt epistolam unam de Jerusalem Artaxerxi regi, hujuscemodi :

Ezra 4:8 Maori
Na Rehumu kaitiaki ture raua ko Himihai kaituhituhi i tuhituhi te pukapuka whakahe mo Hiruharama ki a Arataherehe, ki te kingi, koia tenei:

Esras 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rådsherren Rehum og statsskriveren Simsai skrev et brev mot Jerusalem til kong Artaxerxes; brevet hadde følgende innhold -

Esdras 4:8 Spanish: Reina Valera 1909
Rehum canciller, y Simsai secretario, escribieron una carta contra Jerusalem al rey Artajerjes, como se sigue.

Esdras 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Rehum canciller, y Simsai escriba, escribieron una carta contra Jerusalén al rey Artajerjes, como se sigue.

Esdras 4:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O comandante Reum e o secretário Sinsai escreveram uma epístola contra Jerusalém endereçada ao rei Artaxerxes:

Esdras 4:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Reum, o comandante, e Sinsai, o escrivão, escreveram uma carta contra Jerusalém, ao rei Artaxerxes, do teor seguinte,   

Ezra 4:8 Romanian: Cornilescu
Dregătorul Rehum şi logofătul Şimşai au scris împăratului Artaxerxe scrisoarea următoare la Ierusalim.

Ездра 4:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:

Ездра 4:8 Russian koi8r
Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:[]

Esra 4:8 Swedish (1917)
Likaledes skrevo rådsherren Rehum och sekreteraren Simsai ett brev om Jerusalem till konung Artasasta av följande innehåll.

Ezra 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Rehum na kasangguni at si Simsai na kalihim, sumulat ng isang sulat laban sa Jerusalem kay Artajerjes na hari ng ganitong paraan:

เอสรา 4:8 Thai: from KJV
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็มถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้

Ezra 4:8 Turkish
Vali Rehum ile Yazman Şimşay Kral Artahşastaya Yeruşalimi suçlayan bir mektup yazdılar. Mektup şöyleydi:

EÂ-xô-ra 4:8 Vietnamese (1934)
Lại Rê-hum, tể tướng, và Sim-sai, thơ ký, đồng viết biểu nghịch cùng Giê-ru-sa-lem, tấu lên vua Aït-ta-xét-xe như vầy:

Ezra 4:7
Top of Page
Top of Page