Galatians 5:9
King James Bible
A little leaven leaveneth the whole lump.

Darby Bible Translation
A little leaven leavens the whole lump.

English Revised Version
A little leaven leaveneth the whole lump.

World English Bible
A little yeast grows through the whole lump.

Young's Literal Translation
a little leaven the whole lump doth leaven;

Galatasve 5:9 Albanian
Pak maja e bën të vijë gjithë brumin.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:9 Armenian (Western): NT
Քիչ մը խմորը ամբո՛ղջ զանգուածը կը խմորէ:

Galatianoetara. 5:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Altchagarri appurbatec orhe gucia mincen du

De Gäletn 5:9 Bavarian
Ayn Weeng ayn Urhyb durchhöflt dönn gantzn Taig.

Галатяни 5:9 Bulgarian
Малко квас заквасва цялото тесто.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一點麵酵能使全團都發起來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一点面酵能使全团都发起来。

加 拉 太 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 點 麵 酵 能 使 全 團 都 發 起 來 。

加 拉 太 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 点 面 酵 能 使 全 团 都 发 起 来 。

Poslanica Galaæanima 5:9 Croatian Bible
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.

Galatským 5:9 Czech BKR
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.

Galaterne 5:9 Danish
En liden Surdejg syrer hele Dejgen.

Galaten 5:9 Dutch Staten Vertaling
Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.

Galatákhoz 5:9 Hungarian: Karoli
Kis kovász az egész tésztát megkeleszti.

Al la galatoj 5:9 Esperanto
Malmulto da fermentajxo fermentigas la tutan mason.

Kirje galatalaisille 5:9 Finnish: Bible (1776)
Vähä hapatus kaikentaikinan hapattaa.

Nestle GNT 1904
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

Westcott and Hort 1881
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

Greek Orthodox Church 1904
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

Tischendorf 8th Edition
μικρός ζύμη ὅλος ὁ φύραμα ζυμόω

Scrivener's Textus Receptus 1894
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

Stephanus Textus Receptus 1550
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ

Galates 5:9 French: Darby
Un peu de levain fait lever la pate tout entiere.

Galates 5:9 French: Louis Segond (1910)
Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Galates 5:9 French: Martin (1744)
Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Galater 5:9 German: Modernized
Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.

Galater 5:9 German: Luther (1912)
Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.

Galater 5:9 German: Textbibel (1899)
Ein wenig Sauerteig säuert den ganzen Teig.

Galati 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Un po’ di lievito fa lievitare tutta la pasta.

Galati 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Un poco di lievito lievita tutta la pasta.

GALATIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ragi yang sedikit mengkhamirkan tepung segumpal.

Galatians 5:9 Kabyle: NT
Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.»

Galatas 5:9 Latin: Vulgata Clementina
Modicum fermentum totam massam corrumpit.

Galatians 5:9 Maori
He iti te rewena, rewenatia ake te puranga katoa.

Galaterne 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En liten surdeig syrer hele deigen.

Gálatas 5:9 Spanish: Reina Valera 1909
Un poco de levadura leuda toda la masa.

Gálatas 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Un poco de levadura leuda toda la masa.

Gálatas 5:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sabeis que “um pouco de fermento leveda toda a massa”.

Gálatas 5:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Um pouco de fermento leveda a massa toda.   

Galateni 5:9 Romanian: Cornilescu
Puţin aluat face să se dospească toată plămădeala.

К Галатам 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Малая закваска заквашивает все тесто.

К Галатам 5:9 Russian koi8r
Малая закваска заквашивает все тесто.

Galatians 5:9 Shuar New Testament
Ju Enentßimpratarum: Karφa ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha.

Galaterbrevet 5:9 Swedish (1917)
Litet surdeg syrar hela degen.

Wagalatia 5:9 Swahili NT
chachu kidogo tu huchachusha donge lote la unga!

Mga Taga-Galacia 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kaunting lebadura ay nagpapakumbo sa buong limpak.

กาลาเทีย 5:9 Thai: from KJV
เชื้อขนมเพียงนิดหน่อยย่อมทำให้แป้งดิบฟูขึ้นได้ทั้งก้อน

Galatyalılar 5:9 Turkish
‹‹Azıcık maya bütün hamuru kabartır.››

Галатяни 5:9 Ukrainian: NT
Трошки квасу все місиво квасить.

Galatians 5:9 Uma New Testament
Ria lolita bulawa to mpo'uli' hewa toi: "Ragi to hangkedi' mpakawoke' lunu to wori'." Pai' tudui' -ra tetu-mi to hewa ragi.

Ga-la-ti 5:9 Vietnamese (1934)
Một ít men làm cho dậy cả đống bột.

Galatians 5:8
Top of Page
Top of Page