Galatians 6:2
King James Bible
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

Darby Bible Translation
Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.

English Revised Version
Bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

World English Bible
Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.

Young's Literal Translation
of one another the burdens bear ye, and so fill up the law of the Christ,

Galatasve 6:2 Albanian
Mbani barrët e njëri-tjetrit dhe kështu do të përmbushni ligjin e Krishtit.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:2 Armenian (Western): NT
Կրեցէ՛ք իրարու ծանրութիւնները, եւ ա՛յդպէս գործադրեցէք Քրիստոսի օրէնքը:

Galatianoetara. 6:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Elkarren cargác egar itzaçue: eta halaz compli eçaçue Christen Leguea.

De Gäletn 6:2 Bavarian
Tragtß aynander d Last, dann erfülltß aau s Gsötz von n Kristn!

Галатяни 6:2 Bulgarian
Един другиму теготите [си] носете, и така изпълнявайте Христовия закон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們各人的重擔要互相擔當,如此就完全了基督的律法。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们各人的重担要互相担当,如此就完全了基督的律法。

加 拉 太 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 各 人 的 重 擔 要 互 相 擔 當 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。

加 拉 太 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 各 人 的 重 担 要 互 相 担 当 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。

Poslanica Galaæanima 6:2 Croatian Bible
Nosite jedni bremena drugih i tako ćete ispuniti zakon Kristov!

Galatským 6:2 Czech BKR
Jedni druhých břemena neste a tak plňte zákon Kristův.

Galaterne 6:2 Danish
Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!

Galaten 6:2 Dutch Staten Vertaling
Draagt elkanders lasten, en vervult alzo de wet van Christus.

Galatákhoz 6:2 Hungarian: Karoli
Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.

Al la galatoj 6:2 Esperanto
Reciproke subtenadu viajn sxargxojn, kaj tiamaniere plenumu la legxon de Kristo.

Kirje galatalaisille 6:2 Finnish: Bible (1776)
Kantakaat toinen toisenne kuormaa ja niin Kristuksen lakia täyttäkäät.

Nestle GNT 1904
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort 1881
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε / ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ἀλλήλων ὁ βάρος βαστάζω καί οὕτω ἀναπληρόω ὁ νόμος ὁ Χριστός

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ

Galates 6:2 French: Darby
Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;

Galates 6:2 French: Louis Segond (1910)
Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.

Galates 6:2 French: Martin (1744)
Portez les charges les uns des autres, et accomplissez ainsi la Loi de Christ.

Galater 6:2 German: Modernized
Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.

Galater 6:2 German: Luther (1912)
Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.

Galater 6:2 German: Textbibel (1899)
Traget einer des andern Last, und erfüllet so das Gesetz des Christus.

Galati 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.

Galati 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Portate i carichi gli uni degli altri, e così adempiete la legge di Cristo.

GALATIA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bertolong-tolonganlah menanggung beban sama sendiri, maka demikianlah kamu menggenapkan hukum Kristus.

Galatians 6:2 Kabyle: NT
?emɛawanet deg unerfud n tɛekkmin nwen, s wakka ara tḍuɛem ayen i d-tenna ccariɛa n Lmasiḥ.

Galatas 6:2 Latin: Vulgata Clementina
Alter alterius onera portate, et sic adimplebitis legem Christi.

Galatians 6:2 Maori
Pikaua e tetahi nga whakataimaha o tetahi, hei whakarite i ta te Karaiti ture.

Galaterne 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!

Gálatas 6:2 Spanish: Reina Valera 1909
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.

Gálatas 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley del Cristo.

Gálatas 6:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Levais as cargas pesadas uns dos outros e, assim, estareis cumprindo a Lei de Cristo.

Gálatas 6:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.   

Galateni 6:2 Romanian: Cornilescu
Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.

К Галатам 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.

К Галатам 6:2 Russian koi8r
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.

Galatians 6:2 Shuar New Testament
Kßarak kijin akui Nußmtak Yßiniaiktin ßtsuk. N·nisrumek atumsha, itiurchatri akui Nußmtak Yßinißiktarum. T·rakrumka Kristu akupeamuri Umφarme.

Galaterbrevet 6:2 Swedish (1917)
Bären varandras bördor; så uppfyllen I Kristi lag.

Wagalatia 6:2 Swahili NT
Saidianeni kubeba mizigo yenu na hivyo mtatimiza sheria ya Kristo.

Mga Taga-Galacia 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangagdalahan kayo ng mga pasanin ng isa't isa, at tuparin ninyong gayon ang kautusan ni Cristo.

กาลาเทีย 6:2 Thai: from KJV
จงช่วยรับภาระของกันและกัน ท่านจึงจะทำให้พระราชบัญญัติของพระคริสต์สำเร็จ

Galatyalılar 6:2 Turkish
Birbirinizin yükünü taşıyın, böylece Mesihin Yasasını yerine getirirsiniz.

Галатяни 6:2 Ukrainian: NT
Один одного тягарі носіть, і так сповняйте закон Христів.

Galatians 6:2 Uma New Testament
Kana mometulungi-ta hadua bo hadua, ba hema-ta to hi rala kasusaa', bona ngkai kehi-ta toe, tatuku' -mi atura Kristus.

Ga-la-ti 6:2 Vietnamese (1934)
Hãy mang lấy gánh nặng cho nhau, như vậy anh em sẽ làm trọn luật pháp của Ðấng Christ.

Galatians 6:1
Top of Page
Top of Page