Genesis 17:18
King James Bible
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

Darby Bible Translation
And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!

English Revised Version
And Abraham said unto God, Oh that Ishmael might live before thee!

World English Bible
Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before you!"

Young's Literal Translation
And Abraham saith unto God, 'O that Ishmael may live before Thee;'

Zanafilla 17:18 Albanian
Pastaj Abrahami i tha Perëndisë: "Vaj medet, që Ismaeli të mund të jetojë para teje!".

De Bschaffung 17:18 Bavarian
Sagn taat dyr Abryham zo n Herrgot: "Wenn non grad dyr Ismyheel von dir eyn n Löbn bleibt!"

Битие 17:18 Bulgarian
И рече Авраам на Бога; Исмаил да е жив пред Тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕对神说:“但愿以实玛利活在你面前。”

創 世 記 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 對   神 說 : 但 願 以 實 瑪 利 活 在 你 面 前 。

創 世 記 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 对   神 说 : 但 愿 以 实 玛 利 活 在 你 面 前 。

Genesis 17:18 Croatian Bible
Abraham reče Bogu: "Neka tvojom milošću Jišmael poživi!"

Genesis 17:18 Czech BKR
I řekl Abraham Bohu: Ó byť jen Izmael živ byl před tebou!

1 Mosebog 17:18 Danish
Abraham sagde derfor til Gud: »Maatte dog Ismael leve for dit Aasyn!«

Genesis 17:18 Dutch Staten Vertaling
En Abraham zeide tot God: Och, dat Ismael mocht leven voor Uw aangezicht!

1 Mózes 17:18 Hungarian: Karoli
És monda Ábrahám az Istennek: Vajha Ismáel élne te elõtted.

Moseo 1: Genezo 17:18 Esperanto
Kaj Abraham diris al Dio: Ho, ke Isxmael vivu antaux Vi!

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:18 Finnish: Bible (1776)
Ja Abraham sanoi Jumalalle: josko Ismael sais elää sinun edessäs!

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָֽאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אברהם אל־האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃

Genèse 17:18 French: Darby
Et Abraham dit à Dieu: Oh, qu'Ismael vive devant toi!

Genèse 17:18 French: Louis Segond (1910)
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!

Genèse 17:18 French: Martin (1744)
Et Abraham dit à Dieu : Je te prie, qu'Ismaël vive devant toi.

1 Mose 17:18 German: Modernized
Und Abraham sprach zu Gott: Ach, daß Ismael leben sollte vor dir!

1 Mose 17:18 German: Luther (1912)
Und Abraham sprach zu Gott: Ach, daß Ismael leben sollte vor dir!

1 Mose 17:18 German: Textbibel (1899)
Und Abraham sprach zu Gott: Möchte nur Ismael am Leben bleiben vor dir!

Genesi 17:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Abrahamo disse a Dio: "Di grazia, viva Ismaele nel tuo cospetto!"

Genesi 17:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Abrahamo disse a Dio: Viva pure Ismaele nel tuo cospetto.

KEJADIAN 17:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Ibrahim kepada Allah: Ya Tuhan, biar apalah Ismail saja hidup di hadapan hadirat-Mu.

Genesis 17:18 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque ad Deum : Utinam Ismaël vivat coram te.

Genesis 17:18 Maori
Na ka mea ake a Aperahama ki te Atua, Kia ora noa oti a Ihimaera ki tou aroaro!

1 Mosebok 17:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Abraham sa til Gud: Måtte bare Ismael få leve for ditt åsyn!

Génesis 17:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Abraham á Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti.

Génesis 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Abraham a Dios: Deseo que Ismael viva delante de ti.

Gênesis 17:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Abraão sugeriu a Deus: “Concede, pois, ó SENHOR, que Ismael seja abençoado e se torne meu herdeiro”.

Gênesis 17:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!   

Geneza 17:18 Romanian: Cornilescu
Şi Avraam a zis lui Dumnezeu: ,,Să trăiască Ismael înaintea Ta!``

Бытие 17:18 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим!

Бытие 17:18 Russian koi8r
И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим![]

1 Mosebok 17:18 Swedish (1917)
Och Abraham sade till Gud: »Måtte allenast Ismael få leva inför dig!»

Genesis 17:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Abraham sa Dios, Kahimanawari, si Ismael ay mabuhay sa harapan mo!

ปฐมกาล 17:18 Thai: from KJV
อับราฮัมทูลพระเจ้าว่า "โอ ขอให้อิชมาเอลมีชีวิตอยู่ต่อพระพักตร์ของพระองค์"

Yaratılış 17:18 Turkish
Sonra Tanrıya, ‹‹Keşke İsmaili mirasçım kabul etseydin!›› dedi.

Saùng-theá Kyù 17:18 Vietnamese (1934)
Áp-ra-ham thưa cùng Ðức Chúa Tr»»i rằng: Chớ chi Ích-ma-ên vẫn được sống trước mặt Ngài!

Genesis 17:17
Top of Page
Top of Page