Genesis 30:7
King James Bible
And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.

Darby Bible Translation
And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son.

English Revised Version
And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.

World English Bible
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.

Young's Literal Translation
And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob,

Zanafilla 30:7 Albanian
Pastaj Bilhah, shërbyesja e Rakelës, u ngjiz përsëri dhe i lindi një bir të dytë Jakobit.

De Bschaffung 30:7 Bavarian
De Bilhy, yn dyr Rachl ir Dirn, empfieng non aynmaal und gebar yn n Jaaggenn non aynn Sun.

Битие 30:7 Bulgarian
И Вала, слугинята на Рахил, пак зачна и роди втори син на Якова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。

創 世 記 30:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
拉 結 的 使 女 辟 拉 又 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 第 二 個 兒 子 。

創 世 記 30:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
拉 结 的 使 女 辟 拉 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。

Genesis 30:7 Croatian Bible
Rahelina sluškinja Bilha opet zače i rodi Jakovu drugoga sina.

Genesis 30:7 Czech BKR
Opět počavši Bála, děvka Ráchel, porodila syna druhého Jákobovi.

1 Mosebog 30:7 Danish
Siden blev Rakels Trælkvinde Bilha frugtsommelig igen og fødte Jakob en anden Søn;

Genesis 30:7 Dutch Staten Vertaling
En Bilha, Rachels dienstmaagd, werd wederom bevrucht, en baarde Jakob den tweeden zoon.

1 Mózes 30:7 Hungarian: Karoli
Ismét fogada az õ méhében, és szûle Bilha, a Rákhel szolgálója más fiat is Jákóbnak.

Moseo 1: Genezo 30:7 Esperanto
Kaj Bilha, la sklavino de Rahxel, denove gravedigxis kaj naskis duan filon al Jakob.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:7 Finnish: Bible (1776)
Ja taas Bilha Rakelin piika tuli raskaaksi, ja synnytti Jakobille toisen pojan.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּ֣הַר עֹ֔וד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃

WLC (Consonants Only)
ותהר עוד ותלד בלהה שפחת רחל בן שני ליעקב׃

Genèse 30:7 French: Darby
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob.

Genèse 30:7 French: Louis Segond (1910)
Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.

Genèse 30:7 French: Martin (1744)
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob.

1 Mose 30:7 German: Modernized
Abermal ward Bilha, Rahels Magd, schwanger und gebar Jakob den andern Sohn.

1 Mose 30:7 German: Luther (1912)
Abermals ward Bilha, Rahels Magd, schwanger und gebar Jakob den andern Sohn.

1 Mose 30:7 German: Textbibel (1899)
Hierauf wurde Bilha, die Leibmagd Rahels, abermals schwanger und gebar dem Jakob einen zweiten Sohn.

Genesi 30:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Bilha, serva di Rachele, concepì ancora e partorì a Giacobbe un secondo figliuolo.

Genesi 30:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Bilha, serva di Rachele, concepette ancora, e partorì un secondo figliuolo a Giacobbe.

KEJADIAN 30:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Bilha sahaya Rakhel itupun mengandunglah pula, lalu beranaklah ia laki-laki yang kedua bagi Yakub.

Genesis 30:7 Latin: Vulgata Clementina
Rursumque Bala concipiens, peperit alterum,

Genesis 30:7 Maori
Na ka hapu ano a Piriha, te pononga wahine a Rahera, a ka whanau te rua o a raua tama, ko Hakopa.

1 Mosebok 30:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Bilha, Rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte Jakob ennu en sønn.

Génesis 30:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob.

Génesis 30:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Raquel, y dio a luz el hijo segundo a Jacob.

Gênesis 30:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Bila, a serva de Raquel, engravidou mais uma vez e deu a Jacó o segundo filho.

Gênesis 30:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Bila, serva de Raquel, concebeu outra vez e deu à luz um segundo filho a Jacó.   

Geneza 30:7 Romanian: Cornilescu
Bilha, roaba Rahelii, a rămas iar însărcinată, şi a născut lui Iacov un al doilea fiu.

Бытие 30:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову.

Бытие 30:7 Russian koi8r
И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову.[]

1 Mosebok 30:7 Swedish (1917)
Åter blev Bilha, Rakels tjänstekvinna, havande, och hon födde åt Jakob en andre son.

Genesis 30:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Bilhang alila ni Raquel ay naglihi uli at ipinanganak ang kaniyang ikalawang anak kay Jacob.

ปฐมกาล 30:7 Thai: from KJV
บิลฮาห์สาวใช้ของนางราเชลตั้งครรภ์อีก และคลอดบุตรชายคนที่สองให้แก่ยาโคบ

Yaratılış 30:7 Turkish
Rahelin cariyesi Bilha yine hamile kaldı ve Yakupa ikinci bir oğul doğurdu.

Saùng-theá Kyù 30:7 Vietnamese (1934)
Bi-la, con đòi của Ra-chên, thọ thai nữa, và sanh một con trai thứ nhì cho Gia-cốp.

Genesis 30:6
Top of Page
Top of Page