King James BibleAnd the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
Darby Bible TranslationAnd the sons of Zilpah, Leah's maidservant: Gad and Asher. These are the sons of Jacob that were born to him in Padan-Aram.
English Revised Versionand the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Paddan-aram.
World English BibleThe sons of Zilpah (Leah's handmaid): Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
Young's Literal Translation And sons of Zilpah, Leah's maid-servant: Gad and Asher. These are sons of Jacob, who have been born to him in Padan-Aram. Zanafilla 35:26 Albanian Bijtë e Zilpahës, shërbëtorja e Leas, ishin: Gadi dhe Asheri. Këta janë bijtë e Jakobit që i lindën në Padan-Aram. De Bschaffung 35:26 Bavarian Yn dyr Silpy, dyr Dirn von dyr Lehy, ire Sün warnd dyr Gäd und Äscher. Dös warnd yn n Jaaggenn seine Sün, wo iem in Zwendling geborn wurdnd. Битие 35:26 Bulgarian и синовете от Лиината слугиня Зелфа: Гад и Асир. Тия са Якововите синове, които му се родиха в Падан-арам. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 利亚的使女悉帕所生的是迦得、亚设。这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。 創 世 記 35:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 亞 的 使 女 悉 帕 所 生 的 是 迦 得 、 亞 設 。 這 是 雅 各 在 巴 旦 亞 蘭 所 生 的 兒 子 。 創 世 記 35:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 亚 的 使 女 悉 帕 所 生 的 是 迦 得 、 亚 设 。 这 是 雅 各 在 巴 旦 亚 兰 所 生 的 儿 子 。 Genesis 35:26 Croatian Bible sa Zilpom, sluškinjom Leinom: Gada i Ašera. To su Jakovljevi sinovi što su mu se rodili u Padan Aramu. Genesis 35:26 Czech BKR A synové Zelfy, děvky Líe: Gád a Asser. Tiť jsou synové Jákobovi, kteříž mu zrozeni jsou v Pádan Syrské. 1 Mosebog 35:26 Danish Leas Trælkvinde Zilpas Sønner: Gad og Aser. Det var Jakobs Sønner, der fødtes ham i Paddan-Aram. Genesis 35:26 Dutch Staten Vertaling En de zonen van Zilpa, Lea's dienstmaagd: Gad en Aser. Deze zijn de zonen van Jakob, die hem geboren zijn in Paddan-Aram. 1 Mózes 35:26 Hungarian: Karoli A Lea szolgálójának Zilpának fiai: Gád és Áser. Ezek a Jákób fiai, a kik születtek néki Mésopotámiában. Moseo 1: Genezo 35:26 Esperanto kaj la filoj de Zilpa, sklavino de Lea: Gad kaj Asxer. Tio estas la filoj de Jakob, kiuj naskigxis al li en Mezopotamio. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:26 Finnish: Bible (1776) Silpan Lean piian pojat olivat: Gad ja Asser. Nämät ovat Jakobin pojat, jotka hänelle syntyneet olivat Mesopotamiassa. Genèse 35:26 French: Darby et les fils de Zilpa, la servante de Lea: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram. Genèse 35:26 French: Louis Segond (1910) Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram. Genèse 35:26 French: Martin (1744) Les fils de Zilpa, servante de Léa, Gad et Aser. Ce sont là les enfants de Jacob, qui lui naquirent en Paddan-Aram. 1 Mose 35:26 German: Modernized Die Söhne Silpas, Leas Magd: Gad und Asser. Das sind die Söhne Jakobs, die ihm geboren sind in Mesopotamien. 1 Mose 35:26 German: Luther (1912) die Söhne Silpas, Leas Magd: Gad und Asser. Das sind die Söhne Jakobs, die ihm geboren sind in Mesopotamien. 1 Mose 35:26 German: Textbibel (1899) und von Silpa, der Leibmagd Leas: Gad und Asser. Das sind die Söhne Jakobs, die ihm in Mesopotamien geboren wurden. Genesi 35:26 Italian: Riveduta Bible (1927) I figliuoli di Zilpa, serva di Lea: Gad e Ascer. Questi sono i figliuoli di Giacobbe che gli nacquero in Paddan-Aram. Genesi 35:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i figliuoli di Bilha, serva di Rachele, furono Dan e Neftali. KEJADIAN 35:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan anak laki-laki Zilpa, sahaya Lea, itulah Gad dan Asyer; maka sekalian inilah anak-anak Yakub yang telah diperanakkan baginya di Padan-Aram. Genesis 35:26 Latin: Vulgata Clementina Filii Zelphæ ancillæ Liæ : Gad et Aser : hi sunt filii Jacob, qui nati sunt ei in Mesopotamia Syriæ. Genesis 35:26 Maori Ko nga tama a Tiripa, pononga wahine a Rea; ko Kara raua ko Ahera: ko nga tama enei a Hakopa i whanau nei mana ki Paranaarama. 1 Mosebok 35:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Leas trælkvinne Silpas sønner var: Gad og Aser. Dette var Jakobs sønner, som han fikk i Mesopotamia. Génesis 35:26 Spanish: Reina Valera 1909 Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram.Génesis 35:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram. Gênesis 35:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os filhos com Zilpa, a serva de Lia: Gade e Aser. Estes, portanto, foram os filhos de Jacó, nascidos em Padã-Arã. Gênesis 35:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada os filhos de Zilpa, serva de Léia: Gade e Aser. Estes são os filhos de Jacó, que lhe nasceram em Padã-Arã. Geneza 35:26 Romanian: Cornilescu Fiii Zilpei, roaba Leii: Gad şi Aşer. Aceştia sînt fiii lui Iacov, cari i s'au născut în Padan-Aram. Бытие 35:26 Russian: Synodal Translation (1876) Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова,родившиеся ему в Месопотамии. Бытие 35:26 Russian koi8r Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.[] 1 Mosebok 35:26 Swedish (1917) Silpas, Leas tjänstekvinnas, söner voro Gad och Aser. Dessa voro Jakobs söner, och de föddes åt honom i Paddan-Aram. Genesis 35:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga anak ni Zilpa na alilang babae ni Lea, ay: si Gad at si Aser: ito ang mga anak ni Jacob na ipinanganak sa kaniya sa Padan-aram. ปฐมกาล 35:26 Thai: from KJV บุตรชายของนางศิลปาห์ สาวใช้ของนางเลอาห์ชื่อ กาด และอาเชอร์ คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของยาโคบ ซึ่งเกิดที่ปัดดานอารัม Yaratılış 35:26 Turkish Leanın cariyesi Zilpanın oğulları: Gad, Aşer. Yakupun Paddan-Aramda doğan oğulları bunlardır. Saùng-theá Kyù 35:26 Vietnamese (1934) và con của Xinh-ba, đòi của Lê-a, là Gát và A-se. Ấy đó là các con trai của Gia-cốp sanh tại xứ Pha-đan-a-ram. |