Genesis 39:7
King James Bible
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.

Darby Bible Translation
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes on Joseph, and said, Lie with me!

English Revised Version
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.

World English Bible
It happened after these things, that his master's wife cast her eyes on Joseph; and she said, "Lie with me."

Young's Literal Translation
And it cometh to pass after these things, that his lord's wife lifteth up her eyes unto Joseph, and saith, 'Lie with me;'

Zanafilla 39:7 Albanian
Mbas gjithë këtyre gjërave, gruaja e zotërisë së tij ia vuri sytë Jozefit dhe i tha: "Bjerë e fli me mua".

De Bschaffung 39:7 Bavarian
Ayn Zeitl drauf wär yn seinn Herrn sein Weib kreen wordn auf n Joseff und gsait zo iem: "Schlaaf mit mir!"

Битие 39:7 Bulgarian
И след време, жената на господаря му хвърли очи на Иосифа и му рече: Легни с мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這事以後,約瑟主人的妻以目送情給約瑟,說:「你與我同寢吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这事以后,约瑟主人的妻以目送情给约瑟,说:“你与我同寝吧!”

創 世 記 39:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 事 以 後 , 約 瑟 主 人 的 妻 以 目 送 情 給 約 瑟 , 說 : 你 與 我 同 寢 罷 !

創 世 記 39:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 事 以 後 , 约 瑟 主 人 的 妻 以 目 送 情 给 约 瑟 , 说 : 你 与 我 同 寝 罢 !

Genesis 39:7 Croatian Bible
Poslije nekog vremena žena njegova gospodara zagleda se u Josipa i reče mu: "Legni sa mnom!"

Genesis 39:7 Czech BKR
I stalo se potom, že vzhlédala žena pána jeho očima svýma na Jozefa, a řekla: Spi se mnou.

1 Mosebog 39:7 Danish
Nu hændte det nogen Tid derefter, at hans Herres Hustru kastede sine Øjne paa Josef og sagde: »Kom og lig hos mig!«

Genesis 39:7 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde na deze dingen, dat de huisvrouw zijns heren haar ogen op Jozef wierp; en zij zeide: lig bij mij!

1 Mózes 39:7 Hungarian: Karoli
És lõn ezek után, hogy az õ urának felesége Józsefre veté szemeit, és monda: Hálj velem.

Moseo 1: Genezo 39:7 Esperanto
Post kelka tempo la edzino de lia sinjoro jxetis siajn rigardojn sur Jozefon, kaj diris: Kusxigxu kun mi.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 39:7 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui tämän jälkeen, että hänen isäntänsä emännän silmät paloivat Josephin päälle, ja sanoi: makaa minun kanssani.

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַתִּשָּׂ֧א אֵֽשֶׁת־אֲדֹנָ֛יו אֶת־עֵינֶ֖יהָ אֶל־יֹוסֵ֑ף וַתֹּ֖אמֶר שִׁכְבָ֥ה עִמִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויהי אחר הדברים האלה ותשא אשת־אדניו את־עיניה אל־יוסף ותאמר שכבה עמי׃

Genèse 39:7 French: Darby
Et il arriva, apres ces choses, que la femme de son seigneur leva ses yeux sur Joseph; et elle dit: Couche avec moi.

Genèse 39:7 French: Louis Segond (1910)
Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi!

Genèse 39:7 French: Martin (1744)
Et il arriva après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et lui dit : Couche avec moi.

1 Mose 39:7 German: Modernized
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines HERRN Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir!

1 Mose 39:7 German: Luther (1912)
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines Herrn Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir!

1 Mose 39:7 German: Textbibel (1899)
Nach einiger Zeit nun warf das Weib seines Herrn ihre Augen auf Joseph und sprach: Schlafe bei mir!

Genesi 39:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dopo queste cose avvenne che la moglie del signore di Giuseppe gli mise gli occhi addosso, e gli disse: "Giaciti meco".

Genesi 39:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avvenne, dopo queste cose, che la moglie del signore di Giuseppe gli pose l’occhio addosso, e gli disse: Giaciti meco.

KEJADIAN 39:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekali peristiwa kemudian dari pada segala perkara ini, bahwa isteri tuannya jatuhlah mata kepada Yusuf, lalu katanya: Seketiduranlah kiranya engkau dengan aku.

Genesis 39:7 Latin: Vulgata Clementina
Post multos itaque dies injecit domina sua oculos suos in Joseph, et ait : Dormi mecum.

Genesis 39:7 Maori
A, i muri i enei mea, ka anga nga kanohi o te wahine a tona ariki ki a Hohepa; a ka mea ia, Takoto taua.

1 Mosebok 39:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nogen tid efter hendte det at hans herres hustru kastet sine øine på Josef og sa: Kom og ligg hos mig!

Génesis 39:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo.

Génesis 39:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor alzó sus ojos sobre José, y dijo: Duerme conmigo.

Gênesis 39:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Algum tempo depois, a mulher do seu senhor começou a cobiçar José. E um dia ela o convidou: “Vem e deita-te comigo!”

Gênesis 39:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os olhos em José, e lhe disse: Deita-te comigo.   

Geneza 39:7 Romanian: Cornilescu
După cîtăva vreme, s'a întîmplat că nevasta stăpînului său a pus ochii pe Iosif, şi a zis: ,,Culcă-te cu mine!``

Бытие 39:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И обратила взоры на Иосифа жена господина его и сказала: спи со мною.

Бытие 39:7 Russian koi8r
И обратила взоры на Иосифа жена господина его и сказала: спи со мною.[]

1 Mosebok 39:7 Swedish (1917)
Och efter en tid hände sig att hans herres hustru kastade sina ögon på Josef och sade: »Ligg hos mig.»

Genesis 39:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, pagkatapos ng mga bagay na ito, na tinitigan si Jose ng asawa ng kaniyang panginoon at sinabi, Sipingan mo ako.

ปฐมกาล 39:7 Thai: from KJV
อยู่มาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ภรรยาของนายมองดูโยเซฟด้วยความเสน่หาและชวนว่า "มานอนกับเราเถิด"

Yaratılış 39:7 Turkish
Bir süre sonra efendisinin karısı ona göz koyarak, ‹‹Benimle yat›› dedi.

Saùng-theá Kyù 39:7 Vietnamese (1934)
Sau các việc nầy, vợ chủ đưa mắt cùng Giô-sép, mà nói rằng: Hãy lại nằm cùng ta.

Genesis 39:6
Top of Page
Top of Page