King James BibleGather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
Darby Bible TranslationAssemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.
English Revised VersionAssemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.
World English BibleAssemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
Young's Literal Translation 'Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father. Zanafilla 49:2 Albanian Mblidhuni dhe dëgjoni, o bijtë e Jakobit! Dëgjoni Izraelin, atin tuaj! De Bschaffung 49:2 Bavarian Ös Jaaggennsün, kemmtß zamm und lostß auf enkern Vatern Isryheel! Битие 49:2 Bulgarian Съберете се и слушайте, синове Яковови, И послушайте Израиля, баща си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各的兒子們,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。 創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 的 兒 子 們 , 你 們 要 聚 集 而 聽 , 要 聽 你 們 父 親 以 色 列 的 話 。 創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 雅 各 的 儿 子 们 , 你 们 要 聚 集 而 听 , 要 听 你 们 父 亲 以 色 列 的 话 。 Genesis 49:2 Croatian Bible Okupite se, čujte, sinovi Jakovljevi, čujte oca svoga Izraela! Genesis 49:2 Czech BKR Shromažďte se a slyšte synové Jákobovi, poslyšte Izraele otce svého. 1 Mosebog 49:2 Danish Kom hid og hør, Jakobs Sønner, lyt til eders Fader Israel! Genesis 49:2 Dutch Staten Vertaling Komt samen en hoort, gij, zonen van Jakob! en hoort naar Israel, uw vader. 1 Mózes 49:2 Hungarian: Karoli Gyûljetek össze s hallgassatok Jákóbnak fiai! hallgassatok Izráelre, a ti atyátokra. Moseo 1: Genezo 49:2 Esperanto Kunvenu kaj auxskultu, filoj de Jakob, Kaj auxskultu Izraelon, vian patron. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:2 Finnish: Bible (1776) Tulkaat kokoon ja kuulkaat, te Jakobin lapset, kuulkaat teidän isäänne Israelia. Genèse 49:2 French: Darby Reunissez-vous, et ecoutez, fils de Jacob; ecoutez Israel, votre pere. Genèse 49:2 French: Louis Segond (1910) Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père! Genèse 49:2 French: Martin (1744) Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez, [dis-je], Israël votre [père]. 1 Mose 49:2 German: Modernized Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel! 1 Mose 49:2 German: Luther (1912) Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel. 1 Mose 49:2 German: Textbibel (1899) Schart euch zusammen und hört zu, ihr Söhne Jakobs, ja höret zu eurem Vater Israel! Genesi 49:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Adunatevi e ascoltate, o figliuoli di Giacobbe! Date ascolto a Israele, vostro padre! Genesi 49:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Adunatevi e ascoltate, figliuoli di Giacobbe! Prestate udienza a Israele, vostro padre. KEJADIAN 49:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Berhimpunlah kamu serta dengarlah hai anak-anak Yakub! dengarlah akan perkataan Israel, bapamu. Genesis 49:2 Latin: Vulgata Clementina Congregamini, et audite, filii Jacob, audite Israël patrem vestrum : Genesis 49:2 Maori Huihui mai, whakarongo hoki, e nga tama a Hakopa; whakarongo hoki ki a Iharaira, ki to koutou papa. 1 Mosebok 49:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Kom sammen og hør, I Jakobs sønner, hør på Israel, eders far! Génesis 49:2 Spanish: Reina Valera 1909 Juntaos y oid, hijos de Jacob; Y escuchad á vuestro padre Israel.Génesis 49:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juntaos y oíd, hijos de Jacob; y escuchad a vuestro padre Israel. Gênesis 49:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Reuni-vos, escutai, filhos de Jacó, ouvi Israel, vosso pai: Gênesis 49:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai: Geneza 49:2 Romanian: Cornilescu ,,Strîngeţi-vă, şi ascultaţi, fii ai lui Iacov! Ascultaţi pe tatăl vostru Israel! Бытие 49:2 Russian: Synodal Translation (1876) сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего. Бытие 49:2 Russian koi8r сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.[] 1 Mosebok 49:2 Swedish (1917) Kommen tillhopa och hören, I Jakobs söner; hören på eder fader Israel. Genesis 49:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Magpipisan kayo at kayo'y makinig, kayong mga anak ni Jacob; At inyong pakinggan si Israel na inyong ama. ปฐมกาล 49:2 Thai: from KJV บุตรชายของยาโคบเอ๋ย จงมาประชุมกันฟัง จงฟังคำอิสราเอลบิดาของเจ้า Yaratılış 49:2 Turkish ‹‹Yakupoğulları, toplanın ve dinleyin, Babanız İsraile kulak verin. Saùng-theá Kyù 49:2 Vietnamese (1934) Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy hội lại mà nghe; Nghe lời Y-sơ-ra-ên, cha của các con. |